
Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Tags:
None

-
Zahra2008 said:
04-23-2009 05:51 PM

Originally Posted by
dmoney101
idk about the others but chido is more like cool, not sweet like a sweet girl (what i meant) jaja. i think you took it as sweet like what gavachos used to say jaja.
well if you want to say to a girl "you are sweet", then you can say:
tu eres una chica agradable/linda/dulce
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
dmoney101 said:
04-23-2009 08:12 PM

Originally Posted by
Zahra2008
well if you want to say to a girl "you are sweet", then you can say:
tu eres una chica agradable/linda/dulce
ok, i used linda, but i always think of cute with that one. i didn't know dulce worked. it's cool how things translate the same even when their literal meaning isn't the same
-
aromafresco said:
04-24-2009 02:01 AM
please help me friends and have a nice day.
"hello, nice to meet you and have a great weekend. take care. "
-
algebra said:
04-24-2009 02:39 AM
Hello = Holla
nice to meet you = Mucho gusto (de conocerte). = Encantado (male), Encantada (female)
have a great weekend = Que tengas un buen fin de semana
take care = cuidados!/cuidate!
So, I would say
Hola. Mucho gusto de conocerte. Que tengas un buen fin de semana. Cuidate!
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
-
citlalli said:
04-24-2009 02:49 AM

Originally Posted by
dmoney101
ok, i used linda, but i always think of cute with that one. i didn't know dulce worked. it's cool how things translate the same even when their literal meaning isn't the same
If it's for a girl, I'd use what Karla suggested (linda, dulce) or "eres muy tierna". "Chido", "fregón" and "chingón" don't really mean "sweet"; they are more like "cool".
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
-
dmoney101 said:
04-24-2009 06:26 AM

Originally Posted by
citlalli
"Chido", "fregón" and "chingón" don't really mean "sweet"; they are more like "cool".
yea i know. "nena eres bien chingon" jaja
-
BAGurl said:
04-24-2009 10:29 AM
si estuvieras en argentina le podrias decir: "dulce, tierna" or "macanuda/copada" these last two both imply she's nice and cool all together
ps: macanuda is a lil outdated tho
if you play your cards right... everything's gonna be alright
-
aromafresco said:
04-28-2009 04:57 AM
hello friends. Have a nice week. Can you help me please? thank you for everything.
"What makes one live
is the bug of life inside.
If it dies
the joy of life is over.
Don't let it die,
keep it alive.
You deserve happiness. I hope life gives you everything whatever you want"
-
BAGurl said:
04-28-2009 09:28 AM
"What makes one live
lo que hace a uno vivir
is the bug of life inside. *
es el insecto de la vida (que tenemos/llevamos) dentro
If it dies
si se muere
the joy of life is over.
la alegria de vivir se termina
Don't let it die,
no lo dejes morir
keep it alive.
mantenlo vivo
You deserve happiness. I hope life gives you everything whatever you want"
te mereces felicidad. espero que la vida te de todo lo que sea que quieras
* bug: bicho, insecto, molestia = insect, sth bothering, sth inside
if you play your cards right... everything's gonna be alright
-
aromafresco said:
04-29-2009 04:18 AM
thanks BaGurl for your helps.
what does mean?
"Completamente precioso!! De verdad que lo escribites?"
i don't understand very well. Thanks again
-
bebestylee said:
04-29-2009 05:33 AM

Originally Posted by
aromafresco
thanks BaGurl for your helps.
what does mean?
"Completamente precioso!! De verdad que lo escribites?"
i don't understand very well. Thanks again
"Completamente precioso!! De verdad que lo escribites?"
"Completely/Absolutely Precious!! Did you really write that?"
Dime cosas dulces para que cuando te las tengas que tragar, no te sepan tan amargas!!!
-
rizzymunchy said:
04-29-2009 10:32 AM
hi all and hi zara hope all good with all , at work at the moment and was wondering if anyone can help with a quick translation of this audio file , thanks in advance and i hate asking but need to learn a little bit more of what is being said , as it is said so fast
dunno.wav - 0.74MB
-
monic32 said:
04-29-2009 11:15 AM
please tell me what means añeñe mijo words in spanish,thanks
-
monic32 said:
04-29-2009 11:58 AM
and please this sentence
estuvo super chido me despido adios
-
Zahra2008 said:
04-29-2009 12:24 PM

Originally Posted by
monic32
please tell me what means añeñe mijo words in spanish,thanks
as far as I know means:
añeñe = andele = come on/go on
mijo = hijo = son... can actually means son but its also like a nickname

Originally Posted by
monic32
and please this sentence
estuvo super chido me despido adios
it was super cool/great/awesome I say goodbye
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
monic32 said:
04-29-2009 12:26 PM
-
Zahra2008 said:
04-29-2009 12:28 PM

Originally Posted by
monic32
Thanks a lot Zahra2008!
you're welcome!!
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
Zahra2008 said:
04-29-2009 12:35 PM

Originally Posted by
rizzymunchy
hi all and hi zara hope all good with all , at work at the moment and was wondering if anyone can help with a quick translation of this audio file , thanks in advance and i hate asking but need to learn a little bit more of what is being said , as it is said so fast
dunno.wav - 0.74MB
cuando yo vaya
when I go
cuando yo me vaya en la semana
when I go in the week
???? con eso la sacamos
? with that we take it out
?? he really speaks very fast, I could not understand this part...
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
rizzymunchy said:
04-29-2009 12:38 PM
lol now you know how i feel when he speaks at times its very fast isnt it , but thanks anyway , he was refereing coming to enlgland for the week
-
Zahra2008 said:
04-29-2009 12:45 PM
the first love is gone ... am waiting for the last one!!