Thank you all for the wishes, I really had lovely Christmas time, as usual
I don't have much time today, but as I see you needed my help, so I managed to skip a bit and answer you here![]()
Dragica odlichno imash slushnato, voopshto ne bi rekla deka tvojot Makedonski e losh, naprotiv e mnogu dobarNekade imash samo malecki greshki, no jas gi popraviv i eve go prakjam tuka tekstot so prevodot
i da ne zaboravam da ti se zablagodaram za istiot, bidejki polesno mi beshe koga vekje e napishan
Joke, it was nice that the monastery has been mentioned, it was one of Tose's last wishes which was fulfilled by all of the people who took part in the project, people from everywhere helped there, our government as well (and many other organizations or people who gave donations or worked on it)
Just I feel sad because he didn't have the chance to see it and be there where he always felt the best, and used to say how he finds his peace there
I will send the text and the translation is another post in order not to be too long this one![]()
Tags:
None
-
Last edited by Lydia_the angel; 01-08-2009 at 01:44 PM.
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Pa mnogu pati sam spomnal do sega za manastirot koj se gradi, koj go gradat Kruševčani, znači celo Kruševo go gradi manastirot, se naogja na okolu 7 kilometri prema seloto seloto Pusta Reka i na okolu 350 do 400 metri plus nadmorska visina nad Kruševo ,znači, mu doagja nekade na okolu 1700, 1750 nadmorska visina, preubav e manastirot stvarno. Lokacijata e isto taka prekrasna i vo naredniov period duri i vo dogovor staviv so Final Cut produkcijata, so Ljiljana deka mora da napravam eden humanitaren koncert koj ke bide baš za toj manastir. Bi sakal cela Makedonija da mi pomogne za toa zaradi toa što toa e manastir koj se gradi za site lugje, site koi ke doagjaat. Nema ništo tamu momentalno. Crkvata e napravena, znači izgradena e konstrukcijata, konacite se isto taka, ama, treba ušte mnogu mnogu financii, pre se da se napravi patot, zaradi što edinstveno lugjeto koji imaat terenski vozila može da se kačat tamu. Struja nema, znači bi trebalo da se angažiraat mnogu lugje zaradi toa što duhovnoto bogatstvo ušte ostana vo Makedonija koe treba da se neguva, taka da, znači, ne e samo toa, možebi pogrešno se izraziv, ne e samo toa što ostana poslednoto... toa e najbitnoto koe može da ne začuva kako celina, da ni dade kuraž vo toa što ne očekuva utre. Barem jas sum taka vospitan, mnogu mi deluva duhovno, mnogu deluva na mene.
************************************************** *************
Well I have mentioned many times so far about the monastery that is building,
that the people of Krushevo are building, so whole Krushevo is building the monastery which is settled around 7km towards the village "Pusta Reka" and on around 350 to 400 m more than the elevation of Krushevo. So the attitude above the sea level is somewhere around 1700-1750, the monastery is amazing really. The location is also lovely and in this next period I've also put this in the contract with Final Cut Production, with Liljana, that I have to make one humanitarian concert which will be for that monastery. I would love whole Macedonia to help me, because that is a monastery which is built for everyone, for all who will come there. At the moment there's nothing there. The church is built, so the construction is made, the hospices as well, but there's still need of many finances, first of all, the road to be made, because only people who have special vehicles can climb out there. There's no electricity, so many people should be mobilized, because only the spiritual treasure has left to Macedonia that should be cherished, so, not only that, I mean, maybe I was misunderstood, it's not the last thing that has left, but it is the most important that keeps us as unity, that give us courage in what is about to come, what expects us in future. At least I've been raised up like that, it affects on me spiritually so much, it affects on me really.The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
See what I found on youtube. A documentary from Jamaica....
I wanna see the whole documentary! ...
Btw @Lydia thanks for the translation.Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[ -
This is the hardest thing
Just let go of your hand
it's the hardest thing
To make you understand
that to love you fell you
Till the time I see you again
It's the hardest thing -
Hi!
Thanks Lydia for your great translation.
And Temi, the documentary you've posted is really interesting. I'd like to watch it too, but here in Spain...
Greetings -
-
Wow!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
The newest Tose' s song "Out of control"
http://www.youtube.com/watch?v=qgbnDkuKb5Y
out of control without you Tose... We all miss you all the timeBecause of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro... -
-
Olga, thanks for the link.
The new song is great.
Greetings. -
You' re welcome Joke and Marta
GreetingsBecause of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro... -
-
My pleasure Dragica
Thank you for your greetings. I' m very, very happy
something amazing happened in my life and it still lasts
Unfortunately, I have very busy period right now as I have many exams, colloquiums and credits. But I have to survive this month somehow.
And how about you?
Kisses for all of you :* :* :*Because of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro... -
translation Kaleš Angja
Hey everyone
I have an other song translation question. I would like to have the translation of Kaleš Angja. Can someone help? Thanks already
greets from Belgium
Joke
Kaleš Angja
Ajde slušaj, slušaj, kaleš bre Angjo
Što tambura sviri
Tamburata sviri, kaleš bre Angjo
Anama da bideš
Anama da bideš, kaleš bre, Angjo
Žoltici da broišThis is the hardest thing
Just let go of your hand
it's the hardest thing
To make you understand
that to love you fell you
Till the time I see you again
It's the hardest thing -
Hello sweethearts:-) Sorry for not being here for some time, I was quite busy as well
You are all welcome about the translation
It's always a pleasure:-)
Thanks to Temi about the video from Jamaica, I can't wait to see it whole as welland to Olga about the link with the marvelous song, I'm counting the days when the album will be released
I'm about to go out now to celebrate our Old New yearthis name is so funny for me, but it makes sense somehow, at least to us
My little gift- the song Kalesh Angja, which is inspired from real event, described in the eponymous novel by Stale Popov, about a brave and beautiful Macedonian lady called Angja, who refused to be turned to Turk by any cause, she never betrayed her faith, and they didn't manage to convert her even though they offered her wealthy life, and even though she was grabbed on force and mistreated, she stayed faithful to her beloved one, her people and the Christianity at all
Btw, some verses were missing so I added them and translated. Just in case I send you the whole lyrics as well
Ајде слушај, слушај, калеш бре Анѓо,
што тамбурата свири.
Тамбурата свири, калеш бре Анѓо,
анама да бидиш.
Анама да бидиш, калеш бре Анѓо,
на чардак да седиш.
На чардак да седиш, калеш бре Анѓо,
жолтици да броиш.
Жолтици да броиш, калеш бре Анѓо,
бисери да нижиш.
Бисери да нижиш, калеш бре Анѓо,
на грло да редиш.
Ајде, слушај, слушај клето бре Турче,
анама не бивам.
Анама не бивам, клето бре Турче,
турски не разбирам
*************************************************
Come on listen, listen, you swarthy Angjo
what the timbrel is playing
The timbrel is playing, you swarthy Angjo
you to be a Turkish bride
You to be a Turkish bride, you swarthy Angjo
to sit on the porch
To sit on the porch, you swarthy Angjo
to count golden coins (money)
To count golden coins (money), you swarthy Angjo
to thread pearls
To thread pearls, you swarthy Angjo
to put on your neck
Come on listen, listen you darn Turk
I won't be a Turkish bride
I can't be a Turkish bride, you darn Turk
I don't understand Turkish
Last edited by Lydia_the angel; 01-13-2009 at 05:45 PM.
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Hi people! How are all of you? Well, I was dissappear again! a little bit bussy these past few days, and yesterday, january 12 was my birthday
Olga the amazing thing in your life is what I think it is? hehehe Thank you for the link, I didn't know the song! Beautiful!!!
Lydia, Thank you for the translation, I had no idea the story behind the song. Is fantastic!
Well, there's nothing more to say. I wish you all a great week. Be happy! Take care!!!!!11 -
Hello everyone.
Oh my. Because of need to reply this thread I had to join the site... xD
Anyways,I spent A LOT time reading myself thru unstoppable lines of this thread. And yet I could not find 2 songs translations... Maybe I missed them..
I also wanted to thank You guys for rising the "love-words" topic. As for I recently found me a macedonian bf who I love very much and am trying to learn a bit language.. Before meeting him I only had heard once of Tose - Eurovision song contest .. but my bf introduced me Tose and now I'm prettymuch all the time listening to his songs.
I share Your pain for such a loss of a young amazing talent. But all happens for a reason, and the thing of "26" accurig in all about Toses success,birth and death only indicates to the fact He was needed more somewhere else. I think He's done his job here due teaching ppl to love and cherish and gifting us so many beautiful songs and growing interest towards Macedonia and its culture plus language group =))) I myself come from a small country ( Yea, even smaller then Macedonia - HONESTLY! ) and I know how it feels when someone replys to your announcement of where you come from :" Is it a dish or an animal?" -.-"
Aaaand ROFLMFAO at the vid with Tose&Toni fighting Like omg how funny-ish!!!
Now back to reason I joined. Lydia,our forumangel, I would be more then honored if You would take a bit of Your valuable time to teach me a little about macedonian language. Also everyone else who would love to do it. I can teach back german or one more language from a very small country xD
And please translations or links (if already translated) to:
'NAJ, NAJ' (Lyrics by Zoran Ðorðeviæ / Recast by Vlado Janevski)
Èekorev po nejna ulica
Kako blažen meseèar
I so stapki sreæata ja merev
Mislata mi godeše
Kolku li uzivaše
Mojta draga
Sinoæa so mene
Esenskite doždovi
Napolnile oluci
Se e vlažno
A vo duša gori
Kolku sreæa nebeska
Vo krvta moja balkanska
Takva sreæa
Duri strav mi stvori
Daj, daj
Mi svoi usni
Da gi ljubam
Naj, naj
Se do zori zlato moe
Raj, raj
E pokraj tebe
Štom te sakam
Znaj, znaj
Se mi godi bezmerno
Daj, daj
Mi svoi krila
Jas da letnam
Naj, naj
Se do zori zlato moe
Raj, raj
Vo tvoite oèi
Dzvezdi brojam
Kraj, kraj
Ne æe dojde nikogaš
Zastanav pred tvojta kapija
Srceto da go napijam
Da se smiri trepetna raka
Vrz nea zaspala
Svila razleana
Dali znae kolku ja sakam?
V postela gušnati
Izlišni se zborovi
Zatvaram oèi
Sonuvam vo boja
Koga ja dopiram
I se krade vozdiška
Siot svet zapira
Daj, daj
Mi svoi usni
Da gi ljubam
Naj, naj
Se do zori zlato moe
Raj, raj
E pokraj tebe
Štom te sakam
Znaj, znaj
Se mi godi bezmerno
Daj, daj
Mi svoi krila
Jas da letnam
Naj, naj
Se do zori zlato moe
Raj, raj
Vo tvoite oèi
Dzvezdi brojam
Kraj, kraj
Ne æe dojde nikogaš
Daj, daj
Mi svoi usni
Da gi ljubam
Naj, naj
Se do zori zlato moe
Raj, raj
E pokraj tebe
Štom te sakam
Znaj, znaj
Se mi godi bezmerno
Daj, daj
Mi svoi krila
Jas da letnam
Naj, naj
Se do zori zlato moe
Raj, raj
Vo tvoite oèi
Dzvezdi brojam
Kraj, kraj
Ne æe dojde nikogaš
Nikogaš
&
Go lazam sekoj nov refren.
Ti si ko nekoj drug
Nokva me budis pak
Pak znam kako gulab sum
Nikoj ne me miluva
Ti si ko tazen stih
Roden od mlad poet
Vednas nosis solza ili spomen tih
Spies vo gitarite
Ref:
Go lazam sekoj nov refren
Ke bides moja nekoj den
A zosto ljubovta se gubi
Kako kapka los parfem
Go lazam sekoj nov refren
Ke bidam posilen od se
A stom te zdogledam
So drug jas gubam svest
Last one is a very addictive tune. I cant stop listening to it on repeat! Like for a cpl of days already. >_<
Greetingz to all from Germany.
Feowlyn. -
Feowlyn, welcome to our thread. I am almost sure that the second song- go lazam sekoj nov refren has already been translated. When I have more time, I will send you a link. Stay with us as long as you wish and feel at home
Hope, you will enjoy our company
Dinorah, the issue is much more complicatedIt' s what you think about but it' s not about P. but another one amazing person
ohh... it happened so fast and so unpredictably. But I' m extremely happy. I will PM to you and write more, but first I have to find more time so be patient
Kisses to you :*
Greetings for all!!!Because of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro... -
Feowlyn, this is the link to the macedonian version of "Naj, naj" song. I will keep looking for the second one
Greetings
http://www.allthelyrics.com/forum/bu...ations-10.htmlBecause of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro... -
Feowlyn, ur welcome to this thread,nice to meet u
u asked of translation song" го лажам секоj нов рефрен" i asked it many times ago already so here u go
http://www.allthelyrics.com/forum/bu...ations-27.html