And here is original translation from Spring:
Jos uvijek sanjam da smo zajedno
yes Temi ur right the song is great,and video too...when im hearin that song and especially watch the video im gettin more and more sad...
And here is original translation from Spring:
Jos uvijek sanjam da smo zajedno
yes Temi ur right the song is great,and video too...when im hearin that song and especially watch the video im gettin more and more sad...
here is a translation of one of the songs from the new album:
Lydia have to check it out az usual
Elena Risteska - A mozevme
http://www.youtube.com/watch?v=_1FlkJ5p5MY#movie_player
Vo mala soba jas
I am in a small room
Sama na kraj na vecnosta
alone, at the end of the eternity
I edna zelba, edna solza,
and there is one wish, one tear
I edna tivka molitva
and one quite prayer
Da bidam posilna
that I have to be stronger
I tebe da te prebolam
and to outlive you
Tamu kaj sto ima sjaj
there where is the light
Kaj ljubovta sto nema kraj
where the love don't have an end
Tamu odam jas
there I am going
Da bidam posrekna
so that I can be happier
A mozevme Poveke da imame sega
and we could have had more now
No srekata ko son ni bega
but the happiness run from us like a dream
Kako vosok solzi pecat
The tears burn like a wax
Neka tecat
let they flow
Neka tecat
let they flow
Lesno duso ti me dade
dear, you gave me easily
Zar podobro ti ne si znael
didn't you know better
I koga ja ljubese mene me gubese ti
while you were kissing her, you were losing me
Me izgubi
you lost me
Vo taa soba jas
in this room
Gi sonev site sonista Deka do mene se budis
I dreamed all the dreams where you wake up next to me
I mi velis angelu
and you say to me angel
Ova utro povtorno
this morning again
Jas te sakam najmnogu
I love you more than ever
No druga mojot son go zema
but other one take my dream
Den i nok za mene nema
there is no night and day for me
Te krade taa od mene
she steal you from me
veke znam za nea se
I already know everything for her
Last edited by velvet_sky; 01-29-2010 at 12:05 PM.
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
i'm little one thanks for the link, and thanks to Spring for mthe translation
such a great song, Tose was, is and always will be THE BEST !!! :*
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
Hello dear allSorry that I haven't been here for a while, busy schedule for me, but I see every free time that I have to come here and check up on you
I must say the feelings after the concert are mixed for all of us, we are happy because there are new things from Tose, but sad that he wasn't part of it and didn't sing them. I know that the singers and Tose's friends that took part in it are great persons and valuable singers, but still I think they couldn't take out the best of the songs, or maybe as I think Tose would have done or sang them...Even on the previous humanitarian concerts they sang his songs, but still you all would agree that Tose puts some special energy in each song and sings it perfectly with emotions...Anyway it was great and we are thankful to all of them for taking part in it and showing their generosity
Temi, you know there's no need for me to check your translations, they are great as usualI will just put the translation of the verse you weren't sure about
Kako vosok solzi pecat---> The tears burn like a wax
Oh, and welcome to Nezzy our new member and thanks for the translation, is good to have some Macedonian back upBy the way, duge means rainbow
Greetings to you all and thank you again for being lovely fans to our angel![]()
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
Lydia thanks :*
and absolutely agree with you about the things you said for the concert... I am grateful to the people who sang there for him, who were there because of him, but still these songs would have been much more better if Tose sang them.. his voice, his emotions he put are unique, noone can sing anything just the way he used to...![]()
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
I'm glad that Bojan Marovic got a really beautiful song,he sang it brilliant.I mentioned him because we're both Montenegrinbut that surely doesn't mean that Toni,Boris,Elena,Kaliopi,Nina,Aki or Jelena didn't sang it good.All the songs are beautiful
So I will post the lyrics of this song:
Бојан Маровић - Буди добра према себи
Bojan Marovic - Be good to yourself
Кажу да ноћи проводиш у граду
They say you're spending the nights uptown
и да те често срећу пијану
and they meet you drunk often
и да од тебе праве само шалу
and they are making fun of you
Не би они тако да сам ја ту
They wouldn't do it if I was there
Не би они моју драгу...
They wouldn't do so with my beloving...
Кажу да идеш од руке до руке
They say you're going from hand to hand (from one man to other)
и да си са сваким највише дан-два,
and that you're with every man at most one-two days
а ја црвеним од кајања и бруке
and I'm getting red because of regrets and shame
Не би ти тако да сам ја ту
You wouldn't do it if I was there
ал ја нећу доћи никада...
but I won't ever come...
Мала,шта радиш ти док нема ме
Little one,what are you doing while I'm not there
да ли ми се тако светиш
are you revenging to me
или су то те године..?
or those are that kind of ages..? I don't know how to translate this better
Мала,за оно лоше опрости ми
Little one,for those bad forgive me
не дај да те љубав уништи
don't let the love to destroy you
буди добра према себи ти...
be good to yourself...
Во мене душа остана,да можам да преживеам,со дел од себе постојам,во срцево умирам...
here is my Russian translation of Jos uvijek sanjam da smo zajedno
Od kad te nema ne mogu budan biti
с тех пор как ты не со мной,я не могу проснуться
Jer sve što želim u tome budeš i ti
потому что все чего я желаю связанно с тобой
Pa budan sanjam da snovi duže traju
и я мечтаю наяву чтобы мечты продолжались еще дольше
U svakoj priči samo ti si mi na kraju.
и в каждой истории только ты в конце
Ti si početak i kraj, ti si tama i sjaj
ты начало и конец,ты тьма и свет
Svaku mi nadu dijeliš po pola
каждую мою надежду делишь пополам
Daješ mi mrvice sa svoga stola
даешь мне крошки со своего стола
I znam, bez tebe ostat ću sam.
и я знаю что без тебя я останусь один
Još uvijek sanjam da smo zajedno
я все еще мечтаю что мы вместе
K`o nekad davno ti i ja
как прежде ты и я
Al` jutro svaki put mi pokvari
но каждый раз утро портит
Tu slatku prevaru iz sna.
эту сладкую хитрость из сна
Još uvijek sajam da smo zajedno
я все еще мечтаю что мы вместе
I da je sve k`o prvi put
и все как было прежде
Al` jutro nosi golu istinu
а утро приносит голую истину(правду)
Da sve je bilo uzalud.
что все это было глупо
Otkad te nema, nema ni pola mene
с тех пор как ты не со мной,я потерял часть себя
Jer sve u meni od toga dana vene
потому что все внутри меня увядает с того дня
Pa budan sanjam da snovi duže traju
и я мечтаю наяву чтобы мечты продолжались еще дольше
U svakoj priči samo ti si mi na kraju.
и в каждой истории только ты в конце
Thank all of you for helping me with finding the translation
Take care![]()
Because of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro...
Hi!
I've been very busy, but I checked the thread almost every day.
I love the last song of Tose, and when I listen to it the only thing I wish is he could be here
Hugs and kisses for all of you and thanks for the translation!![]()
Hello everybody, I am so happy to have found this forum! Four months ago I have heard Tose for the first time. Now I am completely crazy about his songs!!! And I also love this forum, you are sharing so many interesting lyrics and translations. Hope to join you for good.
Big hugs!!!
Welcome JoAnn))
Во мене душа остана,да можам да преживеам,со дел од себе постојам,во срцево умирам...
Thak you for such a warm welcoming
I was looking in this and the proveious forum but I couldn'd find the translation for "Zao mi je". Could someone translate this song or maybe give me the link to the translation if already done and I've just overseen?
Žao mi je
Tek sad sam sve
O tebi naučio
Al najviše žao mi je
Zalud sam te učio
I da voliš do neba
I da praštaš kad treba
Šta sam to stvorio?
Za šta se borio?
Da njemu bolja vratiš se
On je to čekao
Ni hvala nije rekao
Šta sam to stvorio?
Za šta se borio?
Za poljubac i "laku noć"
I da pamtim bez sna
Tu našu zadnju noć
Žao mi je
Pale su sve
Maske tvoje prevare
Htjela si ljek samo za bol
Ali ne za zauvjek
Kad te on nije htjeo
Samo ja sam te smeo
Šta sam to stvorio?
Za šta se borio?
Da njemu bolja vratiš se
On je to čekao
Ni hvala nije rekao
Šta sam to stvorio?
Za šta se borio?
Za poljubac i "laku noć"
I da pamtim bez sna
Tu našu zadnju noć
Šta sam to stvorio?
Za šta se borio?
Da njemu bolja vratiš se
On je to čekao
Ni hvala nije rekao
Šta sam to stvorio?
Za šta se borio?
Za poljubac i "laku noć"
I da pamtim bez sna
Tu našu zadnju noć
I da pamtim bez sna
Tu našu zadnju noć
Hello JoAnnFirs welcome to the forum, glad to see new members here in the thread. :]
about the song you were looking for, see this thread, there are all of Tose's songs, translated: http://www.allthelyrics.com/forum/bu...gs-lyrics.html
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
Thank you very much velvet_sky!!!
Having Polish as my national language I can understand a lot from Tose's songs without any translation but it's still very helpful to know exactly what the words are.
Can you believe I started to learn Serbian just to understand HIS music???
Hello Everyone, sorry i haven't been on lately i've been really busy.
Anyways welcome Joanne to our forum. Also about your last post Tose actually started his career sings Macedonian then he started singing Serbian then in the last couple of years of his life started sings Croatian. Most of his songs were first recorded in Macedonian then Serbian or Croatian. You said you started learning Serbian I just thought I’d let you know. If you really want to understand then learn Macedonian and use our forum for the translations. Here is a link to the list of all the translated songs.![]()
http://www.allthelyrics.com/forum/bu...gs-lyrics.html
TOSE PROESKI
TE SAKAM ANGELE NAS
@Te-Sakam_Tose
Thank you for your post, I know that Tose was a Macedonian and was originally singing in Macedonian. But there is as good as no possibility to learn Macedonian in Poland. And as I already said I can uderstand a lot of the Balkan languages without translation anyway.
Thank you for the link posted!
Yeah,you should learn Macedonian,it's a beautiful language...Serbian is cool,Croatian is better only because it's similar to Montenegrin which I speak...but they are all very similar![]()
Во мене душа остана,да можам да преживеам,со дел од себе постојам,во срцево умирам...
Well, maybe let's go back to Tose instead of discussing about languages
I have read some articles and have watched some intervievs, but it is still not clear for me what was the cause of the car accident. Can you give me the answer?