Arabic translation requests

Thread: Arabic translation requests

Tags: None
  1. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    sure i can but please give me the name of the singers so i can get the lyrics,that may take time sis!!
    No it's not 2 songs

    I just want you to translate the two sentence
  2. maria07012007 said:

    Default

    hello everybody
    i need your help with this, if anyone can translate it for me , i wold be very very thankful and glad.

    "Tala'a al-Badru 'Alayna

    Tala'al-Badru 'alayna,
    min thaniyyatil-Wada'
    wajaba al-shukru 'alayna,
    ma da'a lillahi da'

    Ayyuha al-mab'uthu fina
    ji'ta bi-al-amri al-muta'
    Ji'ta sharrafta al-Madinah
    marhaban ya khayra da'

    Tala'al-Badru 'alayna,
    min thaniyyatil-Wada'
    wajaba al-shukru 'alayna,
    ma da'a lillahi da' "

    thank u very much
  3. maria07012007 said:

    Post i need the translation into english ,pls ,if anyone can help

    hello everybody
    i need your help with this, if anyone can translate it for me , i wold be very very thankful and glad.

    "Tala'a al-Badru 'Alayna

    Tala'al-Badru 'alayna,
    min thaniyyatil-Wada'
    wajaba al-shukru 'alayna,
    ma da'a lillahi da'

    Ayyuha al-mab'uthu fina
    ji'ta bi-al-amri al-muta'
    Ji'ta sharrafta al-Madinah
    marhaban ya khayra da'

    Tala'al-Badru 'alayna,
    min thaniyyatil-Wada'
    wajaba al-shukru 'alayna,
    ma da'a lillahi da' "

    thank u very much
  4. amira85's Avatar

    amira85 said:

    Default

    Can anybody translate amr diab songs " Khaleek Fakerny" and " Osad 3ainy"??
  5. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Amira85... here you go:

    http://arabiclyrics.net/Amr-Diab/Osad-Einy.php

    http://www.datiki.com/music/AmrDiab/amrdiab.htm (for this one you've got to click on "amarain" -on the left hand side of the screen- and then scroll down a bit)
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  6. amira85's Avatar

    amira85 said:

    Default

    Thank you sooo much Citlalli... ;-)
  7. jeno's Avatar

    jeno said:

    Default

    hello larosa,
    can you translate me this song called
    Moahmed Fouad - Law Lya Ha2
    thank you in advance :-)
  8. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by amira85 View Post
    Thank you sooo much Citlalli... ;-)
    You're welcome
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  9. jeno's Avatar

    jeno said:

    Default

    can anyone translate me this song
    Moahmed Fouad - Law Lya Ha2 please..
  10. wiqi's Avatar

    wiqi said:

    Default

    Dear La rosa!! can u please provide me the lyrics and translation of Yasser habib's Elama??
    You r my last hope
    Regards,
    Waqas Yousaf
  11. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sorry guys for being late i'm so busy with the studies ,please don't think that i don't want to translate,it's totally the opposit
    and wiqi i've just seen you PM and sorry for the late response but i swear i've been looking for the lyrics of this song since forever and i didn't find it , i don't even know the singer so if you can send me the song in mp3 format i'll do it for you gladly
  12. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    hi sorry for being late
    NOTE:this song is an islamic (religious song)

    Quote Originally Posted by maria07012007 View Post
    hello everybody
    i need your help with this, if anyone can translate it for me , i wold be very very thankful and glad.

    "Tala'a al-Badru 'Alayna
    the moon has shown his light to us

    Tala'al-Badru 'alayna,
    the moon has shown his light to us
    min thaniyyatil-Wada'
    after the farewall
    wajaba al-shukru 'alayna,
    thanking is our duty now
    ma da'a lillahi da'
    so whoever can pray to god ,pray

    Ayyuha al-mab'uthu fina
    oh our messenger among us
    ji'ta bi-al-amri al-muta'
    you came with an order from god
    Ji'ta sharrafta al-Madinah
    you came and brought honor to the city(madina munawara in saudi arabia)
    marhaban ya khayra da'
    you're welcome oh the best preacher

    Tala'al-Badru 'alayna,
    the moon has shown his light to us
    min thaniyyatil-Wada'
    after the farewall
    wajaba al-shukru 'alayna,
    thanking is our duty now
    ma da'a lillahi da'
    so whoever can pray to god ,pray

    thank u very much
    please forgive me
  13. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by jeno View Post
    hello larosa,
    can you translate me this song called
    Moahmed Fouad - Law Lya Ha2
    thank you in advance :-)
    hey
    sorry for being late as well i should be punished!!!!

    here you go




    لو ليا حق
    if i'm right

    لو ليا حق انا حقي مابيتسابش
    if i'm right then my right can be left untaken
    وانا مش قليل الحيله
    and i'm not a stupid person
    ادي الايام مالينا وبكره نشوف
    days are between us ,and we'll see tomorow
    دانا اللي بيجي عليا مابيكسبش
    whoever attaks never wins
    هنروح انا وانت مع بعضنا فين
    where you and me are going together?
    هنشوف مين فينا هيضحك علي مين
    we'll see who will laugh at whom
    دنا خالف لاردلك جرحك جرحين
    i'm afraid to pay your injurry(moral) twice
    والبادئ كان اظئم والعين بالعين
    the one that began is the crueler ,and eye to eye
    طول عمري انا راسي رافعها لفوق
    i've been holding my head high all my life
    لسه ماحاش اللي بحبها لتحت
    the one i love never gets it down(the head)
    لو كان غرور النيا غرك فوق
    if the arrogance of the life made you up high
    وماتفتكرش انك بظلمي ارتحت
    i don't think that my cruelity has been good to you
  14. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    for my friend laasemaa
    ya wad ya m3ady=it's meanless if i translate it word by word
    but in the total it has the meaninig of "how nasty you are"
    ya seedy ana=oh my own master!!
    sorry for being late
  15. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    for my friend laasemaa
    ya wad ya m3ady=it's meanless if i translate it word by word
    but in the total it has the meaninig of "how nasty you are"
    ya seedy ana=oh my own master!!
    sorry for being late
    Thank you so much my Dearest Friend

    and dont say that again Larosa
    Last edited by LaaSemaa; 01-25-2008 at 03:02 PM.
  16. picky818 said:

    Default

    Hey Larosa can u please tell me what "a7rajtini" means?
  17. LenOosh's Avatar

    LenOosh said:

    Default

    Can i have "we naga7na el sanade" by tamer hosny translated?? =)
  18. maria07012007 said:

    Default

    Shukran larosa , really i cant cant thank u enough , i really wanted to know the translation for this song . i knew it is a religious one .
    thankkkkkksssss again sooooo much
  19. Sergios's Avatar

    Sergios said:

    Default

    Pleassssssse, min fadl'ak. Can anybody write & translate this one Yaba lah. link:
    http://rapidshare.com/files/86713119...ba-lh.mp3.html
    Ich heiße Sergey
    J'habite Mariupol'
    ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
    Αυτά έχει η ζωή
  20. jeno's Avatar

    jeno said:

    Default

    Thanks alot larosa : )
    i do have another request if u dont mind my asking..
    Joe ashkar - waynik
    take your time..
    once again thanks alot for the translation