Merlin "Kremen" translation, please

Thread: Merlin "Kremen" translation, please

Tags: None
  1. ducttapemonkey said:

    Default Merlin "Kremen" translation, please

    I love this song but my Serbo-Croatian isn't so good. Can someone please translate? Thank you so much!

    ti, prosto zadrhtim kad te ugledam
    u dah mi se pretvori glas
    ti, sve ti oprostim, sto i ne trebam
    jer cuvam jos nesto za nas

    mjesec je mlad, zvijezde su previsoko
    mirise grad na dugo, na siroko

    ostalo je jos malo kremena
    u ovom mom starom upaljacu
    nedostajes mi jos vise medena
    nego go vatrenom bordo navijacu

    ti, sve se pokrene kad te ugledam
    u dan mi se pretvori mrak
    i srce te spomene mada ne treba
    jer ja imam savrsen brak

    al' uvijek ima nesto sto se suti
    a to su ovi sati i minuti, kad nisi tu

    ostalo je jos malo kremena
    u ovom mom starom upaljacu
    nedostajes mi jos vise medena
    nego go vatrenom plavom navijacu
     
  2. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Smile Dino Merlin - Kremen ~ Flint

    Dino Merlin - Kremen ~ Flint

    ti, prosto zadrhtim kad te ugledam
    You, I simply shiver when I set my eyes on you
    u dah mi se pretvori glas
    My voice turns into breath
    ti, sve ti oprostim, sto i ne trebam
    You, I forgive you everything, and what I shouldn't too
    jer cuvam jos nesto za nas
    Because I still cherish something for us

    mjesec je mlad, zvijezde su previsoko
    The moon is young, the stars are too high
    mirise grad na dugo, na siroko
    The city smells long and wide

    ostalo je jos malo kremena
    There is still a bit of flint left
    u ovom mom starom upaljacu
    In this old lighter of mine
    nedostajes mi jos vise medena
    I miss you even more, honey (sweetheart)
    nego go vatrenom bordo navijacu
    Than a goal for a passionate Bordo supporter (Bosnian team)

    ti, sve se pokrene kad te ugledam
    You, everything moves when I set my eyes on you
    u dan mi se pretvori mrak
    The darkness turns into day for me
    i srce te spomene mada ne treba
    And my heart mentions you, eventhough it shouldn't
    jer ja imam savrsen brak
    Because I have a perfect marriage

    al' uvijek ima nesto sto se suti
    But there is always something to keep silent
    a to su ovi sati i minuti, kad nisi tu
    And that's these hours and minutes, when you're not here

    ostalo je jos malo kremena
    There is still a bit of flint left
    u ovom mom starom upaljacu
    In this old lighter of mine
    nedostajes mi jos vise medena
    I miss you even more, honey (sweetheart)
    nego go vatrenom bordo navijacu
    Than a goal for a passionate Bordo supporter (Bosnian team)