Learning Romanian language

Thread: Learning Romanian language

Tags: None
  1. ercmnt said:

    Default

    Quote Originally Posted by baby_girl_ View Post
    Thanks a lot for your explanations, they're very useful
    The expression is simple : "aman aman", I've heard it so many times..I thought it could mean something like "ufff ufff"..correct me if I'm wrong
    I really need to hear how it sounds and that sound gives the real feeling.
    But I may say doubling that word may have some different meanings. may be a cute way of pointing something ermmmmm cute like " aman aman su bebegin guzelligine bakin" like "aww look at the beauty of that baby".
    Or a way of having fun with some one " aman aman her isi de mukemmel yaparsin!" like " yes for sure you always do everything perfect!" But that one is like saying no you can't do anything perfect!
    Or as I said before Aman! Aman! Like saying be careful! watch out!
    Or yes like ufff as you said for pointing that an unexpected result is seen and that's not so pleasant.
    All meaning is given by the sound but using the same word. I may try to send you some voice notes about these if you like to hear the "feeling". Just add my ym or msn that seen under my avatar. I ll be glad if I can help.

    * for all friends here Sorry for keeping romanian section busy with turkish
     
  2. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    That's ok Ercmnt I don't mind Turkish at all, and I don't think anyone else minds, either
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  3. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Oooo ercmnt whit some luck today this section could be turkish,but the leaders of the Ottoman empire was lazy to conquer Romania.Feel free to learn us turkish here,i don't mine :X
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  4. mike123's Avatar

    mike123 said:

    Default

    can someone please give me a crash course on the various usages of cel cea cei and cele! I have homework due tomorrow and I am lost except when it is used to describe "the biggest one" or something like this!

    studying it now... but any help is greatly appreciated!!

    thanks in advance!!
    De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
     
  5. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    LOL...

    They're like this that these and those but not quite... cel - s.m. cea - s.f. cei - pl.m. cele - pl.f.

    used for comparisons and also when you want to say "that which" or "those which"... "The friend's dog is that which bothers me"
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  6. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by mike123 View Post
    can someone please give me a crash course on the various usages of cel cea cei and cele! I have homework due tomorrow and I am lost except when it is used to describe "the biggest one" or something like this!

    studying it now... but any help is greatly appreciated!!

    thanks in advance!!
    cel=the one (M)
    cea=the one (F)
    cei=the ones (M) could be also (M+F)
    cele=the ones(F)

    Cel ce mă necăjeşte.The one which bother me.(M)
    Cel mai frumos băiat.The most beautiful boy.(M)
    Cel din-ntâi.The first.(M)

    Cea ce mă necăjeşte.The one which bother me.(F)
    Cea mai frumoasă The most beautiful girl.(F)
    Cea din-ntâi.The first.(F)

    Cei ce mă necăjesc.The ones which bother me.(F+M)
    Cei mai frumoşi.The most beautiful.(F+M)
    Cei din-ntâi.The first ones(F+M)

    Cele ce ma necăjesc.The ones which bother ms.(F)
    Cele mai frumoase fete.The most beautiful girls.(F)
    Cele din-ntâi.The first ones(F)
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  7. mike123's Avatar

    mike123 said:

    Default

    Hi dragonfly,

    Ahh yes. I remember that ...sort of... "the one that bothers me".

    cel / cea = the one
    cei / cele = those ones

    so you are saying it would be?

    cainii prietenului e cel care ma necajeste.

    :-?
    De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
     
  8. mike123's Avatar

    mike123 said:

    Default

    ooo thank you NNA!!! You're timing is perfect!! I wish I could push the "thank you" button, but there isn't one
    De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
     
  9. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Cainii prietenului sunt cei ce ma necăjesc.
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  10. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by mike123 View Post
    ooo thank you NNA!!! You're timing is perfect!! I wish I could push the "thank you" button, but there isn't one

    LoL.In this moment i remember just 3 forms."The one,the most"

    Hei ,do you want to make more sentence whit this things for you?
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  11. mike123's Avatar

    mike123 said:

    Default

    Cainii prietenului sunt cei ce ma necăjesc. = Oh nooooo! thank you but that was my mistake. I meant "cainele prietenului".

    What about in this sentence:
    M-am dus pana la magazinul __?__ nou din nordul orasului....

    cel doesn't go here, right? Or does it?

    oooooh yes yes please! I want to learn everything. I appreciate any help you offer
    De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
     
  12. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    M-am dus pana la magazinul cel nou din nordul orasului....
    I was going to the shop,the new one from the nord of the city.

    Cel mai nou=The newest(M)
    Cea mai nouă=The newest(F)
    Cei mai noi=The newest(M+F..Plural)
    Cele mai noi=The newest(F...Plural)

    Cel mai vechi=The oldest(M)
    Cea mai veche=The oldest(F)
    Cei mai vechi=The oldest(F+M..Plural)
    Cele mai vechi=The oldest(F...Plural)

    Cel mai tânăr=The youngest (M)
    Cea mai tânără=The youngest(F)
    Cei mai tineri=The youngest (M+F....Plural)
    Cele mai tinere=The youngest(F..Plural)
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  13. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Cel bătrân=The old one(M)
    Cea bătrână=The old one(F)
    Cei bătrâni=The old ones(F+M...Plural)
    Cele bătrâne=The old ones(F....Plural)

    Cel bolnav=The sick one(M)
    Cea bolnavă=The sick one(F)
    Cei bolnavi=The sick ones(F+M..Plural)
    Cele bolnave=The sick ones(F...Plural)
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  14. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    this things come from:
    cel<------acel=that(M)....Acel băiat.That boy.
    cea<-----acea=that(F)...Acea fată.That girl.(F)
    cei<------acei=that(F+M..Plural)..Acei băieţi.That boys.(M...Plural)
    Acei oameni.That people.(F+M..Plural)
    cele<---acele=that(F..Plural)......Acele fete.That girls.(F...Plural)
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  15. mike123's Avatar

    mike123 said:

    Default

    you are sooooooooooooooooo helpful! mersi mult NNA.

    Okay, i think i have it understood when it preceeds nouns and adjectives... but what about here... Have I translated it well?

    Cea dinspre est e imensă
    The one toward the east is huge
    De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
     
  16. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by mike123 View Post
    you are sooooooooooooooooo helpful! mersi mult NNA.

    Okay, i think i have it understood when it preceeds nouns and adjectives... but what about here... Have I translated it well?

    Cea dinspre est e imensă
    The one toward the east is huge
    Yes you translated very good.
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  17. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    You must be careful when is preceded by "mai=more
    If is preceded by "Mai", after "Mai" will be an adjective and will mean "The most".
    But if is not preceded by "Mai",after"Mai" could be an adjective or "ce=what(will mean "which")or care=which" and a verb and will mean "The one".

    Cel ce cântă=The one which sing
    Cel care cântă=The one which sing
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  18. mike123's Avatar

    mike123 said:

    Default

    \/

    Stii ceva, Cand fac multe greseli, mi-am dat un 'nickname' folosind unul dintre ele. "Prostul cel prost" Sper ca-i amuzant. mi-e sunat amuzant.
    De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
     
  19. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Quote Originally Posted by mike123 View Post
    \/

    Stii ceva, Cand fac multe greseli, mi-am dat un 'nickname' folosind unul dintre ele. "Prostul cel prost" Sper ca-i amuzant. mi-e mia sunat amuzant.
    Looool.Its funny.=))

    here isn't clear for you i believe.
    când=when
    pentru că=because

    "When i make many mistakes"
    "Because i make many mistakes"
    nickname=porecla
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------
     
  20. mike123's Avatar

    mike123 said:

    Default

    Quote Originally Posted by NNA for life View Post
    You must be careful when is preceded by "mai=more
    If is preceded by "Mai", after "Mai" will be an adjective and will mean "The most".
    But if is not preceded by "Mai",after"Mai" could be an adjective or "ce=what(will mean "which")or care=which" and a verb and will mean "The one".

    Cel ce cântă=The one which sing
    Cel care cântă=The one which sing
    is there a difference between the two?

    cel care / cel ce?


    aahhhhhhhhhh

    cel ce vorbeşte - the one that talks
    cel ce nu mai vorbeşte - the one that doesn't talk anymore

    cel care vorbeşte
    cel care nu mai vorbeşte

    celui ce i-ai oferit bilete - the one you offered the tickets to.
    celui cui i-ai oferit bilete

    are those correct?
    De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.