Does anyone have an English translation of Mi Universo by Jesus Adrian Romero??
Does anyone have an English translation of Mi Universo by Jesus Adrian Romero??
Mi Universo
My Universe
Que seas mi universo
no quiero darte solo un rato de mi tiempo
no quiero separate un día solamente
Que seas mi universo
no quiero darte mis palabras como gotas
quiero un diluvio de alabanzas en mi boca
You're my world
I do not want to give you just a bit of my time
I do not want to separate one day only
You're my world
I do not want to give you my word as droplets
I want a flood of praise in my mouth
Que seas mi universo
Que seas todo lo que siento y lo que pienso
Que seas el primer aliento en la mañana
y la luz en mi ventana
You're my world
You're all that I feel and what I think
You're the first breath in the morning
and light in my window
Que seas mi universo
Que llenes cada uno de mis pensamientos
Que tu presencia y tu poder sean mi alimento
oh Jesús es mi deseo
You're my world
To fill each of my thoughts
Your presence and your power will be my food
oh Jesus is my desire
Que seas mi universo
no quiero darte solo parte de mis años
te quiero dueño de mi tiempo y de mi espacio
You're my world
I do not want to give you only part of my years
I want you (as the) owner of my time and my space
Que seas mi universo
no quiero hacer mi voluntad quiero agradarte
y cada sueño que hay en mi quiero entregarte
You're my world
I do not want to made my will I want to like/please you
and every dream there is inside of me I want to give you
//Que seas mi universo
Que seas todo lo que siento y lo que pienso
Que seas el primer aliento en la mañana
y la luz de mi ventana
Que seas mi universo
Que llenes cada uno de mis pensamientos
Que tu presencia y tu poder sean mi alimento
Oh Jesús es mi deseo...//
// You're my world
You're all that I feel and what I think
You're the first breath in the morning
and the light from my window
You're my world
To fill each of my thoughts
Your presence and your power will be my food
Oh Jesus is my desire ...//
////Que seas mi universo////
You're my world
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
That translation is wrong on one crucial part of the song.
"Que seas" is not a definitive "YOU ARE..." It has the connotation of "I have the desire that..."
And "universo" is not "world," it's "universe." So, here is the real translation after fixing some crucial parts of this song that change the mood altogether:
Mi Universo
My Universe
Que seas mi universo
no quiero darte solo un rato de mi tiempo
no quiero separate un día solamente
Que seas mi universo
no quiero darte mis palabras como gotas
quiero un diluvio de alabanzas en mi boca
That you'd be my universe
I do not want to give you just a bit of my time
I do not want to separate one day only
That you'd be my universe
I do not want to give you my word as droplets
I want a flood of praise in my mouth
Que seas mi universo
Que seas todo lo que siento y lo que pienso
Que seas el primer aliento en la mañana
y la luz en mi ventana
That you'd be my universe
That you'd be all that I feel and what I think
That you'd be the first breath in the morning
and light in my window
Que seas mi universo
Que llenes cada uno de mis pensamientos
Que tu presencia y tu poder sean mi alimento
oh Jesús es mi deseo
That you'd be my universe
To fill each of my thoughts
Your presence and your power will be my food
oh Jesus it is my desire... (Notice the transition here)
Que seas mi universo
no quiero darte solo parte de mis años
te quiero dueño de mi tiempo y de mi espacio
That you'd be my universe
I do not want to give you only part of my years
I want you (as the) owner of my time and my space
Que seas mi universo
no quiero hacer mi voluntad quiero agradarte
y cada sueño que hay en mi quiero entregarte
That you'd be my universe
I do not want to do my own will I want to please you
and every dream there is inside of me I want to give you
//Que seas mi universo
Que seas todo lo que siento y lo que pienso
Que seas el primer aliento en la mañana
y la luz de mi ventana
Que seas mi universo
Que llenes cada uno de mis pensamientos
Que tu presencia y tu poder sean mi alimento
Oh Jesús es mi deseo...//
Same as above
The reason why this is so important to point out is because the song loses its sincerity if we mistranslate it like above. Telling God that "You're all that I feel and what I think" is a blatant lie. But letting Him know that it is our DESIRE that He'd be "All that I desire and I think" (which is the connotation of the spanish version) is much more genuine and sincere.