http://www.youtube.com/watch?v=KwbEDNKUA64 please if someone can translate this song, i love his voice but i just dont understand, please some help.
http://www.youtube.com/watch?v=KwbEDNKUA64 please if someone can translate this song, i love his voice but i just dont understand, please some help.
Hi Darya,
Here it is, hope you enjoy.
چشم به راه : cheshm be rah : looking forward to (seeing you!)
-------------------------------------------------------------------------------------------------
هنوزم فرصتی مونده، هنوزم می شه برگردی، اگر مثل من تنها تو این شب ها رو سر کردی
hanoozam forsati moonde hanoozam mishe bargardi agar mesle mane tanha to in shab ha ro sar kardi
There is still opportunity, you can still come back, if you spent these nights like the lonely me
تمام لحظه های من تو رویای تو سر می شه
tamame lahzehaye man tu royaye to sar mishe
All my moments are spent in dream of you
هنوزم با خیال تو شبای من سحر می شه
hanoozam ba khiale to shabaye man sahar mishe
Still my nights turn into dawn in fantasy of you
بیا برگرد تا چشمات حریم عشقمون باشه
bia bargard ta cheshmat harime eshghemoon bashe
Come back so that your eyes be the sanctuary of our love
بذار این بغض بی وقفه تو آغوش خودت واشه
bezar in boghze bi vaghfe tu aghooshe khodet va she
Let this constant feeling of having a lump in my throat dissolve in your own arms
اگه دیروز برگرده تو بازم رد شی از پیشم، به چشمات خیره می مونم دوباره عاشقت می شم
age dirooz bargarde to bazam rad shi az pisham be cheshmat khire mimoonam dobare asheghet misham
If yesterday returned and you passed by me again, once more I would gaze at your eyes and fall in love with you
نباشی من نمی تونم به اوج قصه برگردم، منی که پا به پای شب سکوتو زندگی کردم
nabashi man nemitoonam be oje ghesse bargardam, mani ke pa be paye shab sukuto zendegi kardam
Without you i can't return to the climax of the story, me who has lived the silence along with the night
نذار احساس دلتنگی واسم مثل یه عادت شه
nazar ehsase deltangi vasam mesle ye adat she
Don't let me get used to the feeling of missing
دعا کردم که برگردی، یه کاری کن اجابت شه
doa kardam ke bargardi ye kari kon ejabat she
I prayed you would come back,
Do something to make my prayer effective
بیا برگرد تا چشمات حریم عشقمون باشه
bia bargard ta cheshmat harime eshghemoon bashe
Come back so that your eyes be the sanctuary of our love
بذار این بغض بی وقفه تو آغوش خودت واشه
bezar in boghze bi vaghfe tu aghooshe khodet va she
Let this constant feeling of having a lump in my throat dissolve in your own arms
اگه دیروز برگرده تو بازم رد شی از پیشم، به چشمات خیره می مونم دوباره عاشقت می شم
age dirooz bargarde to bazam rad shi az pisham be cheshmat khire mimoonam dobare asheghet misham
If yesterday returned and you passed by me again,
Once more I would gaze at your eyes and fall in love with you
Last edited by cametaa; 03-06-2011 at 04:22 AM.
hahah wow i love it cametaa, thank u so much hun.