Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations

Tags: None
  1. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    I'm looking at my mistakes and I feel like the biggest jerk

    Thank you Eric
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    If Im not wrong canelones is an Italian food is pasta
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    If Im not wrong canelones is an Italian food is pasta
    Thank you my beautiful

    Which amazing spaniard is online?
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Is pedir regular? Can I say pedo? Because it sounds near to puedo

    Ditto coger, do I say cogo?

    Ditto poner...pono?
  5. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Here you are Irregulars

    Pedir = Yo pido
    Tú pides
    El, ella, Ud. pide
    Nosotros pedimos
    Vosotros pedís
    Ellos, ellas, Uds. piden


    Coger = Yo cojo
    Tú coges
    El, ella, Ud. coge
    Nosotros cogemos
    Vosotros cogéis
    Ellos, ellas, Uds. cogen


    Poner = Yo pongo
    Tú pones
    El, ella, Ud. pone
    Nosotros ponemos
    Vosotros ponéis
    Ellos, ellas, Uds. ponen
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Thank you so much baby girl!! Gracias hermosa!!

    I have another question, it says completa con 'lo, la, las, los' y responde:

    And the format is a bit like:

    1. La camiseta, ?como ..... quieres? .......

    merci!
  7. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Not at all

    You must fill in the gaps with one of those articles and after you must answer to the question:

    1. La camiseta, ?como ..la... quieres? ...La quiero limpia....
  8. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Is pedir regular? Can I say pedo? Because it sounds near to puedo

    Ditto coger, do I say cogo?

    Ditto poner...pono?

    I must says two things about this:

    Pedo in Mexico is a slang for problem or how are u doing

    i.e.
    no hay pedo = no problem
    que pedo? = what's up? / how are u doing


    Coger in Mexico means to grab, to take ... but as slang means to f*ck


    but these terms are very common/vulgar, and mainly used by men, so do not use them, I just wanted you to know
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  9. Erito said:

    Default

    yes here is the same story and don't forget that pedo also is a slang for fart haha
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Oooh I also learnt culo today

    Thanks for the slang lesson karlita and baby girl merciiiii cok sagol canim, I was looking and wondering what they wanted
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Guess who's back?

    Ejercicio 1
    Fijate en el ejemplo y construye las frases correspondientes:

    First one is an example:
    1. Me - (doler) - la cabeza
    Me duele la cabeza - Tengo dolor de cabeza

    2. Te - (doler) las muelas
    Te dueles las muelas - Tienes dueles de muelas?

    3. Le - (doler) - el estomago
    Le duele el estomago - Tiene duele de estomago?

    4. Nos - (doler) - la espalda
    Nos duele la espalda - Tenemos dolemos de espalda?

    5. Os - (doler) - las muelas
    Os dueles las muelas - Teneis doleis de muelas?

    6. Les - (doler) - la cabeza
    Les duele la cabeza - Tienen duelen de cabeza



    Sorrry I know I messed up, too many irregular verbs
  12. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Erito View Post
    yes here is the same story and don't forget that pedo also is a slang for fart haha


    ... and in Mexico "pedo" also means "plastered"

    @Viva: as Karla said, beware of the verb "coger" when talking with a Mexican -if possible don't say it at all
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post


    ... and in Mexico "pedo" also means "plastered"

    @Viva: as Karla said, beware of the verb "coger" when talking with a Mexican -if possible don't say it at all
    I dont think I'd have the courage to talk to a mexian in spanish anyways
  14. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Guess who's back?

    Ejercicio 1
    Fijate en el ejemplo y construye las frases correspondientes:

    First one is an example:
    1. Me - (doler) - la cabeza
    Me duele la cabeza - Tengo dolor de cabeza

    2. Te - (doler) las muelas
    Te duelen las muelas - Tienes dolor de muelas?

    3. Le - (doler) - el estomago
    Le duele el estomago - Tiene dolor de estomago?

    4. Nos - (doler) - la espalda
    Nos duele la espalda - Tenemos dolor de espalda?

    5. Os - (doler) - las muelas
    Os duelen las muelas - Teneis dolor de muelas?

    6. Les - (doler) - la cabeza
    Les duele la cabeza - Tienen dolor de cabeza



    Sorrry I know I messed up, too many irregular verbs
    -Me duele la cabeza------>"duele" because "cabeza" is singular.
    -Me duelen las muelas------>"duelen" because "muelas" is plural.


    "Dolor" is a noun baby! So:
    -Tengo dolor
    -Tienes dolor
    -Tiene dolor
    -Tenemos dolor
    -Teneis/tienen dolor
    -Tienen dolor

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  15. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    -Me duele la cabeza------>"duele" because "cabeza" is singular.
    -Me duelen las muelas------>"duelen" because "muelas" is plural.


    "Dolor" is a noun baby!
    Gracias my beautiful, aaah noun Can I ask then, why does it change at the start when we say duele? What name is that given to it?

    Sorry my thank you button is on holiday, I'll go steal someone else's
  16. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Are you telling me you'll never talk to me in my native tongue?! :´( :´(
    You can talk to me in spanish and I'll reply in egyptian how about that?

    My sweetiiiiiie if you promise not to laugh (or get offended when I say cogo accidently!) I will
  17. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    You can talk to me in spanish and I'll reply in egyptian how about that?

    My sweetiiiiiie if you promise not to laugh (or get offended when I say cogo accidently!) I will
    Sorry but I'm afraid that if you say "cogo" I'll have to laugh coz it doesn't exist! the verb is "cojo

    What about half and half? The first half as you said and the second half the other way around -you know, just for practice's sake
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  18. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Efercicio 2
    Resuele el jeroglifico
    (There are some pics in the middle of the text, we're learing about states, tired hungry etc) The text isnt clear though, its in a weird font so sorry for any typo's / wrong punctuation

    Ultimamente trabajo mucho. Hoy es viernes y estoy cansado de verdad ademas, no me encuentro muy bien, tengo dolor de muelas? y me duele la cabeza creo que fiebre?, por lo menos 37 y medio. Tengo mucho frio y dizzio? creo que me voy a meter quiera dormo? ahora mismo. seguro que something porque ademas duele de garganta?!que horror!

    1. Exahusted person
    2. Looks like a toothache, someone holding his jaw
    3. Holding head...headache?
    4. Fever I think
    5. Dizzy I think
    6. Someone going to sleep
    7. Someone feeling the others head
    8. Holding throat...throatache?


    And if its not too much bother could you translate it all out for me please? Gracias!
  19. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Sorry but I'm afraid that if you say "cogo" I'll have to laugh coz it doesn't exist! the verb is "cojo

    What about half and half? The first half as you said and the second half the other way around -you know, just for practice's sake
    Haha I can imagine it sounds funny to you, to me its just like...erm whats the different? Its all not english

    You mean I have to reply in espanol? oh la la I can try...but limited vocab
  20. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Gracias my beautiful, aaah noun Can I ask then, why does it change at the start when we say duele? What name is that given to it?

    Sorry my thank you button is on holiday, I'll go steal someone else's
    Mmmm, I'm not really sure about the "official" name... in any case, it's to do with the person who's receiving the action, or more specifically, feeling the pain; if I am having a headache, then I say me duele la cabeza... if I think you may be having a headache, then I ask you "¿te duele la cabeza?... you see? if I'm in pain= me duele; if you're in pain=te duele; if he/she is in pain=le duele; if we are in pain= nos duele, etc.

    I hope I didn't confuse you more
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.