can someone please translate "Zaustavi se vjetre " for me?

Thread: can someone please translate "Zaustavi se vjetre " for me?

Tags: None
  1. kraaljica said:

    Smile can someone please translate "Zaustavi se vjetre " for me?

    I would be so glad if someone could translate this song for me, thank you!! (K)

    Zaustavi se, vjetre, pita bih te nesto
    vidjas li mi dragu i pita li za mene
    prolazija jesam krajevima tvojim
    draga te jos voli cijelim srcem svojim

    Piju li nam vuci sa izvora vodu
    da li nam slavuji pjevaju u zoru
    vukovi se kriju i piju ti vodu
    veseli slavuji pjevaju u zoru

    Ref.
    Vjetre s Dinare, hej, zaustavi se
    vjetre s Dinare, hej, cujes li me
    vjetre s Dinare, hej, poslusaj me, hej
    gdje sam rodjen, tu ponesi me

    Kako mi je mati otkad s ocem nije
    da li sada stari prikovise pije
    mati ti je dobro, ne znam, mozda krije
    otac ti odavno dolazija nije

    Sta mi je sa bratom, kazu, veliki je
    sigurno je baka bolesna ko prije
    e, jos ti se braco ozenija nije
    baka ti jos dida pribolila nije

    Ref.
     
  2. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Smile Thompson - Zaustavi se vjetre ~ Stop wind

    Thompson - Zaustavi se vjetre ~ Stop wind

    Zaustavi se, vjetre, pita bih te nesto
    Stop, wind, I'd like to ask you something
    vidjas li mi dragu i pita li za mene
    Have you seen my dear and does she ask for me
    prolazija jesam krajevima tvojim
    I have passed by in your neighborhood
    draga te jos voli cijelim srcem svojim
    Your dear still loves you with all her heart

    Piju li nam vuci sa izvora vodu
    Do the foxes drink from our spring
    da li nam slavuji pjevaju u zoru
    Do the nightingales sing at the dawn
    vukovi se kriju i piju ti vodu
    The foxes hide and drink your water
    veseli slavuji pjevaju u zoru
    Happy nightingales sing at the dawn

    Ref.
    Vjetre s Dinare, hej, zaustavi se
    Wind from the Dinara, hey, stop
    vjetre s Dinare, hej, cujes li me
    Wind from the Dinara, hey, do you hear me
    vjetre s Dinare, hej, poslusaj me, hej
    Wind from the Dinara, hey, listen to me, hey
    gdje sam rodjen, tu ponesi me
    Take me to where I was born

    Kako mi je mati otkad s ocem nije
    How is my mother since she's not with my father
    da li sada stari prikovise pije
    Does my old man drink more now
    mati ti je dobro, ne znam, mozda krije
    You mother is good, I don't know, maybe she's hiding it
    otac ti odavno dolazija nije
    Your father hasn't come for a long time

    Sta mi je sa bratom, kazu, veliki je
    How is my brother, they say, he's big (grown)
    sigurno je baka bolesna ko prije
    I'm sure grandmother is sick like before
    e, jos ti se braco ozenija nije
    Well, your brother still hasn't married
    baka ti jos dida pribolila nije
    Your grandmother still hasn't gotten over your grandfather

    Ref.
     
  3. kraaljica said:

    Default

    Quote Originally Posted by MayGoLoco View Post
    Thompson - Zaustavi se vjetre ~ Stop wind

    Zaustavi se, vjetre, pita bih te nesto
    Stop, wind, I'd like to ask you something
    vidjas li mi dragu i pita li za mene
    Have you seen my dear and does she ask for me
    prolazija jesam krajevima tvojim
    I have passed by in your neighborhood
    draga te jos voli cijelim srcem svojim
    Your dear still loves you with all her heart

    Piju li nam vuci sa izvora vodu
    Do the foxes drink from our spring
    da li nam slavuji pjevaju u zoru
    Do the nightingales sing at the dawn
    vukovi se kriju i piju ti vodu
    The foxes hide and drink your water
    veseli slavuji pjevaju u zoru
    Happy nightingales sing at the dawn

    Ref.
    Vjetre s Dinare, hej, zaustavi se
    Wind from the Dinara, hey, stop
    vjetre s Dinare, hej, cujes li me
    Wind from the Dinara, hey, do you hear me
    vjetre s Dinare, hej, poslusaj me, hej
    Wind from the Dinara, hey, listen to me, hey
    gdje sam rodjen, tu ponesi me
    Take me to where I was born

    Kako mi je mati otkad s ocem nije
    How is my mother since she's not with my father
    da li sada stari prikovise pije
    Does my old man drink more now
    mati ti je dobro, ne znam, mozda krije
    You mother is good, I don't know, maybe she's hiding it
    otac ti odavno dolazija nije
    Your father hasn't come for a long time

    Sta mi je sa bratom, kazu, veliki je
    How is my brother, they say, he's big (grown)
    sigurno je baka bolesna ko prije
    I'm sure grandmother is sick like before
    e, jos ti se braco ozenija nije
    Well, your brother still hasn't married
    baka ti jos dida pribolila nije
    Your grandmother still hasn't gotten over your grandfather

    Ref.
    Thank you so so much!! (K)
     
  4. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    You're welcome!