Alanis Morissette - You oughta know => Serbian

Thread: Alanis Morissette - You oughta know => Serbian

Tags: None
  1. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default Alanis Morissette - You oughta know => Serbian

    I want you to know that I'm happy for you
    I wish nothing but the best for you both
    An older version of me
    Is she perverted like me?
    Would she go down on you in a theater?
    Does she speak eloquently?
    And would she have your baby?
    I'm sure she'd make a really excellent mother

    Cause the love that you gave that we made
    Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
    And every time you speak her name
    Does she know how you told me you'd hold me?
    Until you died, til you died
    But you're still alive

    And I'm here to remind you
    Of the mess you left when you went away
    It's not fair to deny me
    Of the cross I bear that you gave to me
    You, you, you oughta know

    You seem very well, things look peaceful
    I'm not quite as well, I thought you should know
    Did you forget about me Mr. Duplicity?
    I hate to bug you in the middle of dinner
    It was a slap in the face how quickly I was replaced
    Are you thinking of me when you **** her?

    Cause the love that you gave that we made
    Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
    And every time you speak her name
    Does she know how you told me you'd hold me?
    Until you died, til you died
    But you're still alive

    Cause the joke that you laid in the bed that was me
    And I'm not gonna fade
    As soon as you close your eyes and you know it
    And every time I scratch my nails down someone else's back
    I hope you feel it...well can you feel it?
    ...life after death...
     
  2. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    I want you to know that I'm happy for you
    Zelim da znas da sam srecna zbog tebe
    I wish nothing but the best for you both
    Zelim vam sve najbolje
    An older version of me
    Moja starija verzija
    Is she perverted like me?
    Da li je perverzna kao ja?
    Would she go down on you in a theater?
    Da li bi te odradila u pozoristu?
    Does she speak eloquently?
    Da li je elokventna?
    And would she have your baby?
    Da li bi imala tvoje dete?
    I'm sure she'd make a really excellent mother
    Sigurna sam da bi bila divna mama

    Cause the love that you gave that we made
    Zato sto ljubav koju si mi dao, koju smo mi stvorili
    Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
    nije bila dovoljna za tebe da budes skroz otvoren, ne
    And every time you speak her name
    I svaki put kada izgovoris njeno ime
    Does she know how you told me you'd hold me?
    Da li zna kako si mi rekao da ces me drzati?
    Until you died, til you died
    Dok ne umres, dok ne umres
    But you're still alive
    Ali ti si i dalje ziv

    And I'm here to remind you
    I ja sam ovde da te podsetim
    Of the mess you left when you went away
    kakav si haos ostavio kada si otisao
    It's not fair to deny me
    Nije u redu da me se odrices
    Of the cross I bear that you gave to me
    Na krstu koji si mi dao
    You, you, you oughta know
    ti, ti, trebalo je da znas

    You seem very well, things look peaceful
    Izgledas veoma dobro, stvari izgledaju mirno
    I'm not quite as well, I thought you should know
    Ja bas i nisam tako dobro, mislila sam da bi trebalo da znas
    Did you forget about me Mr. Duplicity?
    Da li si me zaboravio Gospodine Dvolicni?
    I hate to bug you in the middle of dinner
    Zao mi je da te uznemiravam u sred vecere
    It was a slap in the face how quickly I was replaced
    Bio je to udarac u lice kako si me brzo zamenio
    Are you thinking of me when you **** her?
    Da li mislis na mene kada vodis ljubav s njom*

    Cause the love that you gave that we made
    Zato sto ljubav koju si mi dao, koju smo mi stvorili
    Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
    nije bila dovoljna za tebe da budes skroz otvoren, ne
    And every time you speak her name
    I svaki put kada izgovoris njeno ime
    Does she know how you told me you'd hold me?
    Da li zna kako si mi rekao da ces me drzati?
    Until you died, til you died
    Dok ne umres, dok ne umres
    But you're still alive
    Ali ti si i dalje ziv

    Cause the joke that you laid in the bed that was me
    Zato sto sam ja za tebe bila samo sala
    And I'm not gonna fade
    ali ja necu izbledeti
    As soon as you close your eyes and you know it
    Cim zatvoris oci i znas to
    And every time I scratch my nails down someone else's back
    I svaki put kada grebem noktima necija ledja
    I hope you feel it...well can you feel it?
    Nadam se da to osecas... Pa, osecas li?

    *I had to use an expression for making love and not for *******. So if anyone is brave enough to write it here, be my guest. I dont know if it is allowed anyway.

    I did my best, hope I understood everything well..
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  3. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    oops sorry about that line, I should have put the asterisks myself, im really absent-minded
    ...life after death...
     
  4. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Dont worry
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!