Can someone please translate to English WOO EK SHAKAS JANTI HO TUM
Hi , Can you please translate this Poetry in English please !
Name of Poetry : Wo Ek Shakhs Janti Ho Tum
Youtube Link : http://www.youtube.com/watch?v=paJCn...eature=related
Can someone please translate to English WOO EK SHAKAS JANTI HO TUM
Hi , Can you please translate this Poetry in English please !
Name of Poetry : Wo Ek Shakhs Janti Ho Tum
Youtube Link : http://www.youtube.com/watch?v=paJCn...eature=related
Youtube says this video does not exist.
Ρεμπέτικο για πάντα. Μάγκες είμαστε.
Hi , can you try try this link please!
www.youtube.com/watch?v=paJCnBaCeQc[/url]
Last edited by Sultan Salahuddin; 11-21-2012 at 09:48 AM.
Here are the lyrics :
Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
Jis Ki Aankh Main Nami Si Thi..
Jis Ka
Chehra Malool Rehta Tha..
Wo He Jo Be-Tawajoi Ke Sabab..
Humesha
Be-Asool Retha Tha..
Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
Wo Jisay Neend Boht Piyaari Thi..
Wo Jo Ek Khuwaab Ke Aasar Main Tha..
Wo Jo La-Ilam Raha
Manzil Say..
Wo He Jo Umar Bhar Safar Main Tha..
Wo Ek Shaksh
Janti Ho Tum..
Jis Ney Khusboo Ki Tamana Ki Thi..
Aur Roonday Gulaab
Paay Thay..
Jis Ney Apni He Nekiyo'n Ke Iwass..
Rafta Rafta Azaab Paay
Thay..
Wo Shaksh..
Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
Jis Ka Deen Bus
Mohabbat Tha..
Jis Ka Imaan Bus Wafain Thi..
Wo Jis Ki Soch Bhi
Pareshaan Thi..
Wo Jis Ke Lab Par Faqat Duaain Thi..
Wo He Uljhi Hoi
Bechain Si Baato Wala..
Mohabbato Say Darr Giya Kal Shab..
Hijar
Ke Dhukh Ko Sehtay Sehtay..
Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab..
Aao Ab
Laash Uthao Uss Ki..
Wo Jo Tere Aasar Main Rehta Tha..
Aao Aab Soog
Manao Uss Ka..
Wo Jo Suraj Ko Qamar Ketha Tha..
Mohabbato Say Darr
Giya Kal Shab..
Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab
Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
Jis Ki Aankh Main Nami Si Thi..
You know the same person, whose eyes were always moist (wet)
Jis Ka
Chehra Malool Rehta Tha
Wo He Jo Be-Tawajoi Ke Sabab -
You know the same person, whose face is (was) always depressed
You know the same person, who is sad because of his regard for you and you are the reason for his sadness.
Humesha -
Be-Asool Retha Tha..
The one who was always principled / disciplined etc etc
Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
Wo Jisay Neend Boht Piyaari Thi..
You know the same person, who love(d)s sleep (or to sleep)
Wo Jo Ek Khuwaab Ke Aasar Main Tha..
Wo Jo La-Ilam Raha
Manzil Say..
You know the same person, who was hanging to/on a insubstantial dream,
You know the same person, who was unaware of his goal
Wo He Jo Umar Bhar Safar Main Tha..
You know the same person, who was in a constant journey (travel / search) all through his life
Wo Ek Shaksh
Janti Ho Tum..
Jis Ney Khusboo Ki Tamana Ki Thi..
You know the same person, who desire(d)s of smell
Aur Roonday Gulaab
Paay Thay..
Jis Ney Apni He Nekiyo'n Ke Iwass..
You know the same person, who found thorny roses in his own garden of love (iwass - actually means, from the ash tree)
Rafta Rafta Azaab Paay
Thay..
Wo Shaksh..
You know the same person,who was travelling slowly and very slowly
Wo Ek Shaksh Janti Ho Tum..
Jis Ka Deen Bus
Mohabbat Tha..
You know the same person, whose faith was love.
Jis Ka Imaan Bus Wafain Thi..
Wo Jis Ki Soch Bhi
Pareshaan Thi..
You know the same person, whose religion was merely loyalty (for you / towards you)
You know the same person, whose ideology was confused
Wo Jis Ke Lab Par Faqat Duaain Thi..
Wo He Uljhi Hoi
Bechain Si Baato Wala..
You know the same person, who merely had blessings on his tongue
You know the same person, who had complicated twists, and crazy in his talks
Mohabbato Say Darr Giya Kal Shab..
He was afraid of love (being in or to be loved)
Hijar
Ke Dhukh Ko Sehtay Sehtay..
Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab..
You know the same person,who was troubled and died by the seperation.
Aao Ab
Laash Uthao Uss Ki..
Wo Jo Tere Aasar Main Rehta Tha..
Let's lift the dead body of the same person, who lived in the hope of being(seeing / living) with you
Aao Aab Soog
Manao Uss Ka..
Wo Jo Suraj Ko Qamar Ketha Tha..
Let's mourn for the same person, who used to call sun as moon.
Mohabbato Say Darr
Giya Kal Shab..
Wo Shakhs Marr Giya Kal Shab
The same person died yesterday because he was scared of love (or being in love / to be loved).