Bosnian/Serbian/Croatian Translations

Thread: Bosnian/Serbian/Croatian Translations

Tags: None
  1. Ciribiribela said:

    Default

    Please translate this for me

    Nosili te vjetri ludi
    Srcu sto te silno ljubi
    Nosili te hladni vali
    Da bi tebe meni dali
    O mala, moja mala jos ne...
  2. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Crazy winds took you
    to the heart that kisses you passionately
    Cold waves took you
    to give you to me
    Oh my little one, my little one, not yet


    Nadam se da je ovo dobro
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
  3. Jennaluvzu said:

    Default

    can someone please translate "nocna ptica" by Nedeljko Bajic Baja?
  4. angeliki_sr's Avatar

    angeliki_sr said:

    Default

    Shvatio sam shvatio sam
    I realized I realized
    zasto meni ne dolazis
    why aren't you coming to me
    svake noci video sam
    every night I saw
    s drugim momkom ti izlazis
    that you are going out with a different guy

    Ref.
    Chorus
    Postala si nocna ptica
    You became a night bird
    zora ti je drugarica
    sunrise is your friend
    svake noci momak novi
    every night a new guy
    kuda tvoja ladja plovi
    where is your craft cruising*

    Postala si nocna ptica
    You became a night bird
    zora ti je drugarica
    sunrise is your friend
    svake noci momak novi
    every night a new guy
    sruseni su moji snovi
    my dreams are destroyed

    Bila si mi bila si mi
    You were you were
    tako mila tako slatka
    so dear so sweet to me
    dal si svesna tugo moja
    are you aware,my sorrow,
    ides putem bez povratka
    (that) you're going on a road that has no return**

    Ref. 2x
    Chorus 2x

    *This means something like where is your life headed
    **I'm sure this phrase can be translated better but I just can't remember it
    ...το κορίτσι της ντίσκο...
  5. Prokleta said:

    Default

    Hello, i have one favourite song of mine but can`t understand it pls translate me.Tnx advanced for your help

    Ceca
    Pile

    Ovo je svet za pametnije
    ovo je put za neke hrabrije

    A moje srce je pile drhti od straha kada grmi
    nezno k'o svila na kaldrmi
    a moje srce je pile pokislo, zuto i malo
    sto je kraj orla jednom zaspalo

    Ref.
    Nijedan nije ti bio ni blizu niti ce ko
    a ja sam sa svakim otisla predaleko
    al' ne stignes nigde kada te slome i sruse ti sve
    leti dalje sam, dole ne gledaj, ne

    Moje suze prema tebi padaju
    moje suze prema tebi padaju
    moje suze padaju na gore

    Ovo je svet za neke vaznije
    ovo je put za neke snaznije
    A moje srce je pile drhti od straha kada grmi
    nezno k'o svila na kaldrmi
    a moje srce je pile pokislo, zuto i malo
    sto je kraj orla jednom zaspalo
  6. angeliki_sr's Avatar

    angeliki_sr said:

    Default

    Prokleta,wow what a nick!
    That translation has already been done here:
    http://www.allthelyrics.com/forum/sl...tml#post312905
    post#3
    ...το κορίτσι της ντίσκο...
  7. Prokleta said:

    Default

    Rly tnx very much. long time i wanted to understand whole song
  8. angeliki_sr's Avatar

    angeliki_sr said:

    Default

    No problem.I haven't done nothing
    ...το κορίτσι της ντίσκο...
  9. Prokleta said:

    Default

    I said it for all who done :P Btw if u need some bulgarian song u like translated just tell Hmmm anyone translated Ceca-Decinija couldn`t find? :>
    Last edited by Prokleta; 11-12-2007 at 03:01 PM.
  10. Marduk said:

    Smile Hvala za lepe želje

    Hi Friends,
    can someone give me the exact meaning of this sentence:

    Hvala za lepe želje



    thank you in advance....

    Regards....
  11. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Hvala za lepe želje = Thanks for nice wishes

    (it's something you say in reply to somebody who wished you good luck/all the best with something)
  12. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Arrow Ceca - Decenija

    Quote Originally Posted by Prokleta View Post
    I said it for all who done :P Btw if u need some bulgarian song u like translated just tell Hmmm anyone translated Ceca-Decinija couldn`t find? :>

    I've just seen this, sorry..

    Ceca - Decenija

    Dvadeset mi je i kusur godina
    I have 20 and couple of years more
    a prvi put placem i to je normalno
    And it's the first time I cry.. That is normal
    nema te a ja taman se navikla
    You're not here, and I just got used to
    da sam punoletna od tvojih dodira
    to be adult because of your touches

    S koliko godina postajes
    With how many years you become
    umoran, sam i star
    tired, alone and old
    kad nemas kad
    when you have no time
    da budes mlad
    to be young

    Ref.
    Moja si sreca i nesreca
    you're my happiness and sorrow
    koja od vas dve je bar minut starija
    Which one of the two is at least a minute older
    na pocetku i na kraju ti
    at the start and at the end you
    a u pauzi jedna decenija
    and in the pause one decade

    Izbegavam svoj glas
    I avoid my voice
    jer zvuci kao krik
    Because it sounds like a scream
    plasi me i sluti
    it scares me and suspects
    i to je normalno
    and that is normal

    Izbegavam svoj lik
    I avoid face
    na starim slikama
    in the old photos
    ta zena sto se smeje
    that woman that is smiling
    ja ne znam ko je to
    I dont know who it is

    S koliko godina postajes
    With how many years you become
    umoran, sam i star
    tired, alone and old
    kad nemas kad
    when you have no time
    da budes mlad
    to be young
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
  13. gv84 said:

    Default

    hey can anyone translate these two songs?

    Jana- ostavi mi drugove

    Ne zalivaj svoju srecu suzama
    suzama mojim suzama
    dosli smo do kraja price o nama
    o nama price o nama

    Ref.
    Ostavi mi drugove
    drugove za kumove
    neka ti je prokleto
    sve sto mi je oteto

    Ne poklanjaj sto je moje, zenama
    zenama drugim zenama
    trazim samo svoje sto mi pripada
    pripada sto mi pripada

    ---------------
    dragana mirkovic- tamo gde je milo moje

    Tamo, tamo
    gde je milo moje
    tamo srce moje ostalo je

    Da li zna, Boze da li zna
    da je moja dusa s njim
    kada nisam ja

    Ref.
    Tamo, tamo
    gde je milo moje
    tamo srce moje ostalo je
    ostalo da voli za oboje

    Da li zna, kako ceznem ja
    da mu svoje usne dam
    kao nekada
  14. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Tamo, tamo
    Over there, over there
    gde je milo moje
    where my dear is
    tamo srce moje ostalo je
    my heart has left there

    Da li zna, Boze da li zna
    Does he know, does the God knows
    da je moja dusa s njim
    that my soul is with him
    kada nisam ja
    when I'm not

    Tamo, tamo
    Over there, over there
    gde je milo moje
    where my dear is
    tamo srce moje ostalo je
    my heart has left there
    ostalo da voli za oboje
    it has left to love for both of us

    Da li zna, kako ceznem ja
    Does he know, how I'm longing
    da mu svoje usne dam
    to give him my lips
    kao nekada
    like i used to do
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
  15. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Jana- ostavi mi drugove

    Ne zalivaj svoju srecu suzama
    Don't water your happiness with tears
    suzama mojim suzama
    tears, my tears
    dosli smo do kraja price o nama
    We've come to the end of our story
    o nama price o nama
    our story, our story

    Ref.
    Ostavi mi drugove
    leave me friends
    drugove za kumove
    friends for godfathers
    neka ti je prokleto
    it will be cursed to you
    sve sto mi je oteto
    everything that was taken away from me

    Ne poklanjaj sto je moje, zenama
    Dont give what's mine to other woman
    zenama drugim zenama
    woman, other woman
    trazim samo svoje sto mi pripada
    I only want what belongs to me
    pripada sto mi pripada
    what belongs to me
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
  16. Marduk said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Hvala za lepe želje = Thanks for nice wishes

    (it's something you say in reply to somebody who wished you good luck/all the best with something)
    Thank you very much for your help. I have to reply to this sentence now: -)

    How can i say: "Wishing something for you, makes me happy " ?



    Thank you in advance....
  17. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    "Wishing something (nice) for you, makes me happy "
    Male saying it = zeleti ti nesto (lepo), cini me srecnim
    Female saying it = zeleti ti nesto (lepo), cini me srecnom

    or
    usrecuje me da ti zelim nesto lepo

    but... I suppose we would probably say it differently in Serbian though I can't guess how because I don't know what's it all about. You can PM me if you want and I'll try to help
  18. Ciribiribela said:

    Default

    translate this for me please

    Kad bi zivot bio san,
    Sanjala bi na mom ramenu.
    Da si kamen jedan dan,
    Ja bih bio mach u kamenu.
    Kratko sam te ljubio,
    Prebrzo izgubio.

    Pricham andjelima, liche mi na bebe,
    Kako nisam sreo miliju od tebe,
    I da ne postoji na svijetu sila,
    Mocna kao shto je nasha ljubav bila.
    Moja draga,moja draga,
    Jutros iznenada nestala bez traga
    Moja draga,moja draga,
    Moja draga nestala bez traga.

    Kad bi zivot bio brod, eee...
    Ti bi bila vjetar povoljan,
    Da sam s tobom jedan tren,
    I taj tren bi bio dovoljan.
    Kratko sam te ljubio,
    Prebrzo izgubio.

    Pricham andjelima, liche mi na bebe,
    Kako nisam sreo miliju od tebe,
    I da ne postoji na svijetu sila,
    Mocna kao shto je nasha ljubav bila.
    Moja draga,moja draga,
    Jutros iznenada nestala bez traga.
    Moja draga, moja draga,
    Moja draga nestala bez traga.

    Pricham andjelima, liche mi na bebe,
    Kako nisam sreo miliju od tebe,
    I da ne postoji na svijetu sila,
    Mocna kao shto je nasha ljubav bila.
    Moja draga, moja draga,
    Moja draga nestala bez traga.
  19. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default Zdravko Colic - Moja draga ~ English Lyrics

    ~ My Dear

    If life was a dream,
    you would dream on my shoulder.
    If you were a stone for a day,
    I would be a sword in the stone.
    I would kiss you awhile
    lose you too fast.

    I'm telling angels, they look like babies to me,
    that I've never met anyone dearer than you,
    and there's no force in the world,
    as powerful as our love was.
    My dear, my dear
    disappeared without a trace this morning
    My dear, my dear
    disappeared without a trace this morning

    If life would be a ship, ...
    you would be a good wind,
    if I were with you for a moment,
    the moment would be enough
    I kissed you awhile
    lost you too fast.

    I'm telling angels, they look like babies to me,
    that I've never met anyone dearer than you,
    and there's no force in the world,
    as powerful as our love was.
    My dear, my dear
    disappeared without a trace this morning
    My dear, my dear
    disappeared without a trace this morning

    I'm telling angels, they look like babies to me,
    that I've never met anyone dearer than you,
    and there's no force in the world,
    as powerful as our love was.
    My dear, my dear
    disappeared without a trace this morning
    My dear, my dear
    disappeared without a trace this morning


    PS
    thread closed, if you have a new request please open a new one
    Gibonni lyrics moved here - click