Hello...
Has anyone of you got the lyrics and translation of Karabaja and Lijepa Alma??
Thanks in advance!
Hello...
Has anyone of you got the lyrics and translation of Karabaja and Lijepa Alma??
Thanks in advance!
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Lijepa Alma - Beautiful Alma
Evo ima godinama nisam vidio druga svog
It has been years since I've seen my friend
Vojnici su poljem pošli, on se nije vratio
Soldiers were going into the field, he didn't return
Moja zemlja mala brana velikoj rijeci ludila
My country is a small dam for big words of craziness
Čaršijom sad ide sama a za njom šapće mahala
In the town/center she's walking alone as the neighbourhood is whispering
Lijepa Alma, lijepa Alma
Beautiful Alma..
Evo ima godinama nisam čuo za njega
It has been years since I've heard from him
Vojnici su poljem pošli, ona je za njim mahala
The soldiers were going into the field, she was waving at him
Mali šeher velika tajna sakrivena ljudima
Little city keeps big secrets of men
Uz jastuk jedna slika, pogled ka daljinama
Next to the pillow a picture, a look towards the distances
Lijepa Alma ... lijepa Alma
Beautiful Alma..
Dok je gledam kako ide gradom, smije se proscima
As I'm looking as she is going into town, she's smiling at the beggers
Tako sama, tako lijepa I ponosna ko Bosna pred nama
So lonely, so beautiful and proud like the Bosnia in front of us
Lijepa Alma ... lijepa Alma
Hvala Spring .
Last edited by NPazarka; 04-27-2008 at 08:28 AM.
maybe just
My country is a small dam for big words of craziness
and
So lonely, so beautiful and proud like the Bosnia in front of us
But, all in all, beautiful!
Thanks a lot NPazarka and Spring!!!!!
I like the song even more now that I know its meaning....
Can anyone please find and translate the lyrics for Karabaja too??
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
Karabaja
Ponekad nocu, kada nema svjetla
i ne vidi se put od kise i od vjetra
sjetim se njega, Karabaja
i tu pocinje ta prica, negdje nasred Trebevica
auto mi je stao u mraku ko iz krimica
strava prava, Karabaja
Kad kroz zavjesu od kise
pridje covjek ko da klize
kozna jakna puna sjaja, pruza ruku
rece kratko, Karabaja
Ja sam biker, nisam rauber
'ajde, prosetaj do haube
mozda napravimo nesto
od te tvoje robe s greskom
rece sa smjeskom
Ma, pusti, prdn'o je u sisu
a on samo rece tisu
i dok rukama si pljesn'o
stari auto vec je kresn'o
strava prava, Karabaja
Rekoh sebi, simpa junkie
e, bas cu pricat' Branki
hajmo nesto popit'
covjek si cudan, al' duhovit
neka hvala, Karabaja
I jos mi je rek'o, prije neg' je nest'o
dole u Harley baru pronadji moju raju
reci da sam te ja posl'o
i da ti srede motor
dobar si covjek, imas jaja
pozdravlja te Karabaja, Karabaja, Karabaja
Ref. 2x
Karabaja mora dalje
Karabaja naci mora
Karabaja ne moze na nebo
otic' bez motora
To be continued
Parkiram se, udjem u Harley bar
i upratim, tu sam covjek vrlo stran
like a krme in Teheran
osjetim poglede na sebi
i da se smot'o ne bi
prvi progovaram, sve vas pozdravlja Karabaja
Nasta muk u kafani
niko nista nije pit'o
atmosfera je bila
ko kad je umro Tito, najveci sin
Pridje mi stariji roker
ma, jesi normalan, jeb'o te
Karabaja se, ljepoto
davno rast'o sa zivotom
izb'o ga stoper, ukr'o mu motor
Ref. 3x
Karabaja mora dalje
Karabaja naci mora
Karabaja ne moze na nebo
ok, I found lyrics..but it's tooooo hard for me to translate it..hope someone will help you with it
Translation anyone???
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
If I'd know what a Karabaja means maybe translating this song would be a little bit easier...
Ponekad nocu, kada nema svjetla
Sometimes at night when thers no light
i ne vidi se put od kise i od vjetra
and you can't see the road from rain and the wind
sjetim se njega, Karabaja
i remember him, Karabaja
KARABAJA -is a name, or toutali translated on English it would mean "The guy that is f###ing"
i tu pocinje ta prica, negdje nasred Trebevica
and here this story starts, somewhere in the middle of Trebevica
TREBEVIC -a place in Bosnia
auto mi je stao u mraku ko iz krimica
my car broke down in the dark, like from a horror movie
strava prava, Karabaja
really scary, Karabaja
Kad kroz zavjesu od kise
When through the curtains of the rain
pridje covjek ko da klize
approaches a man like he was skating
kozna jakna puna sjaja, pruza ruku
leather jacket full of shine, offers a hand
rece kratko, Karabaja
and says short- "Karabaja"
Ja sam biker, nisam rauber
"I'm a biker, not a rauber
RAUBER- I don't know how u would say it, but it means a man who is a professional in rubber.
'ajde, prosetaj do haube
lets walk to the hood
mozda napravimo nesto
maybe we could make something
od te tvoje robe s greskom
from your vehicle whit a mistake "
rece sa smjeskom
he says whit a smile
Ma, pusti, prdn'o je u sisu
oh, joust let it go, he farted in a sish
FARTED IN A SHISH- shish is a hay.
This phrase means/ ITS NO GOOD or ITS SOMETHING WE CANT DO NOTHING ABOUT , AND IT DOESN'T MATHER.
a on samo rece tisu
but he only said -quiet
i dok rukama si pljesn'o
and before you clapped
stari auto vec je kresn'o
the old car started working
strava prava, Karabaja
really scary, Karabaja
Rekoh sebi, simpa junkie
I said to myself, nice junkie
e, bas cu pricat' Branki
boy am i going to tell Branka about this
hajmo nesto popit'
lets go and have a drink
covjek si cudan, al' duhovit
You are a strange man, but funny
neka hvala, Karabaja
"No thanks", Karabaja
I jos mi je rek'o, prije neg' je nest'o
And he also told me before he disappeared
dole u Harley baru pronadji moju raju
"down in Harley bar find my friends
reci da sam te ja posl'o
tell them that i sent you
i da ti srede motor
and to fix your motor
dobar si covjek, imas jaja
you are a good man, you got the balls
pozdravlja te, Karabaja, Karabaja
goodbye to you,Karabaja"
Ref. 2x
Karabaja mora dalje
Karabaja he must go on
Karabaja naci mora
Karabaja he hes to find
Karabaja ne moze na nebo
Karabaja he can't go tu heaven
otic' bez motora
without his motor cycle
To be continued
I am now very tired, if this is what you wanted I will translate the whole song. Sorry for the mistakes. I am a very big fan of ZABRANJENO PUSENJE and I could send you more songs.
NELEkvidna
Parkiram se, udjem u Harley bar
i upratim, tu sam covjek vrlo stran
like a krme in Teheran
osjetim poglede na sebi
i da se smot'o ne bi
prvi progovaram, sve vas pozdravlja Karabaja
Nasta muk u kafani
niko nista nije pit'o
atmosfera je bila
ko kad je umro Tito, najveci sin
Pridje mi stariji roker
ma, jesi normalan, jeb'o te
Karabaja se, ljepoto
davno rast'o sa zivotom
izb'o ga stoper, ukr'o mu motor
Ref. 3x
Karabaja mora dalje
Karabaja naci mora
Karabaja ne moze na nebo
Last edited by NELEkvidna; 10-31-2009 at 08:45 AM.
I wouldn't translate Karabaja as "guy who fu***". It could be "guy who rocks" or "cool guy". Not literally. But, the song is about a ghost of the biker.
Let me try with this one.
Ponekad nocu, kada nema svjetla
Sometimes at night, when there's no light
i ne vidi se put od kise i od vjetra
and the road is covered by the rain and wind
sjetim se njega, Karabaja
I remember him, Karabaya
i tu pocinje ta prica, negdje nasred Trebevica
And the story begins there, in the middle of Trebevich
auto mi je stao u mraku ko iz krimica
My car stopped as in a thriller
strava prava, Karabaja
a real horror, Karabaya
Kad kroz zavjesu od kise
And then through the rainy cover
pridje covjek ko da klize
approached a man almost gliding
kozna jakna puna sjaja, pruza ruku
shiney leather jacket, making a long hand
rece kratko, Karabaja
He said shortly, Karabaya
Ja sam biker, nisam rauber
"I am a biker, not a robber"
'ajde, prosetaj do haube
"Come to the hood" (hood as a car part, not hood as "the 'hood")
mozda napravimo nesto
"Maybe we can make out something"
od te tvoje robe s greskom
"out of that broken car"
rece sa smjeskom
he said smiling
Ma, pusti, prdn'o je u sisu
"Never mind. It's not worth."
a on samo rece tisu
But he said only: "quiet"
i dok rukama si pljesn'o
and as you clapped your hands
stari auto vec je kresn'o
the old car started
strava prava, Karabaja
A real horror, Karabaya
Rekoh sebi, simpa junkie
I told to myself, "what a cool junkie"
e, bas cu pricat' Branki
"I must tell this to Branka"
hajmo nesto popit'
"Let's have a drink"
covjek si cudan, al' duhovit
"You're strange man, but funny"
neka hvala, Karabaja
"No thanks", Karabaya
I jos mi je rek'o, prije neg' je nest'o
And he told me before he disappeared
dole u Harley baru pronadji moju raju
"Down at the Harley bar, find my buddies"
reci da sam te ja posl'o
"tell them I sent you"
i da ti srede motor
"and to fix your motor"
dobar si covjek, imas jaja
"you're a good man, you've got balls"
pozdravlja te Karabaja, Karabaja, Karabaja
"Greetings from Karabaya"
Refrain:
Karabaja mora dalje
Karabaya must go farther
Karabaja naci mora
Karabaya must find
Karabaja ne moze na nebo
Karabaya can't go to heaven
otic' bez motora
without the bike.
Parkiram se, udjem u Harley bar
I park and enter the Harley bar
i upratim, tu sam covjek vrlo stran
and I figure out I'm very out of place there
like a krme in Teheran
like a pig in Teheran
osjetim poglede na sebi
i felt the eyes all over myself
i da se smot'o ne bi
And to not get confused
prvi progovaram, sve vas pozdravlja Karabaja
I spoke first, "You have greetings from Karabaya"
Nasta muk u kafani
And the bar became silent
niko nista nije pit'o
nobody asked anything
atmosfera je bila
the atmosphere was
ko kad je umro Tito, najveci sin
as when Tito died
Pridje mi stariji roker
I got approached by an older rocker
ma, jesi normalan, jeb'o te
"Are you ******* serious"
Karabaja se, ljepoto
"Karabaya"
davno rast'o sa zivotom
"died a long ago"
izb'o ga stoper, ukr'o mu motor
"He was stabbed by an autostopper, who stole his motor"
3 x Refrain:
Karabaja mora dalje
Karabaya must go farther
Karabaja naci mora
Karabaya must find
Karabaja ne moze na nebo
Karabaya can't go to heaven
otic' bez motora
without the bike.
Last edited by astrosound; 04-21-2010 at 05:24 AM.
I saw it wasn't translated whole, so I gave another try without reading the previous one.