This is such a beautiful song. Pinglish and english translation please.
https://www.youtube.com/watch?v=OK88...t0tjMg&index=5
This is such a beautiful song. Pinglish and english translation please.
https://www.youtube.com/watch?v=OK88...t0tjMg&index=5
Man gereftaram o to gereftari --------------------------- I’m distressed and you are distressed
Man ghami daram o to ghami dari ----------------------- I have a grief and you have a grief
Vay az dele man ------------------------------------------- oh from my heart!
To be konje ghafas ---------------------------------------- you at the corner of the cage
Man be deldari --------------------------------------------- I, consoling
Shod hejrash moshkele man ----------------------------- his separation became my problem
Be khoda, be khoda ke shodam sir az in jahane fani ----- by God, I’ve had enough of this mortal world
To morghe bi par o bal ------------------------------------- you a wingless bird
Asire in ghafasi ---------------------------------------------- are captive in this cage
Manam asiram ----------------------------------------------- I’m also a captive
Chon to be dame kasi -------------------------------------- like you in someone’s trap
Ah az dele man ---------------------------------------------- oh from my heart!
Gole man ----------------------------------------------------- my flower
Kei ayad? ----------------------------------------------------- when will arrive?
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare