Serbo Croat songs to english..hvala!! :)

Thread: Serbo Croat songs to english..hvala!! :)

Tags: None
  1. haria's Avatar

    haria said:

    Default Serbo Croat songs to english..hvala!! :)

    Srecko Savovic
    Koliko volim te

    Kol'ko je moru kapi
    za jednu vise volim te
    ne trudi se da ih brojis
    nemoguce je

    Kad mi neka druga pridje
    ne moze da dirne me
    niti da mi gori tijelo
    kljuca zbog tebe

    Ref.
    Koliko volim te
    ne mogu ti reci
    za to ludilo nema prave
    rijeci, nijedne

    Koliko volim te
    necu ni da pisem
    od broja najveceg
    za jedan broj je vise

    Koliko na vedrom nebu
    nocu sija zvijezdica
    za jednu vise oci moje
    tebe volim ja

    Cure nove i one bivse
    pod kozu mi ne ulaze
    k'o da na mom srcu pise
    kuca za tebe



    Ikona - Keba
    Dusa se kida i gori
    Ko ce se molit za mene
    Ako ne bi ti

    Ikona si moja ikona od zlata
    Nikome te nedam samo moja si
    Skidam sa oltara sve nebeske cini
    Sve manje je nade da te zagrlim

    I kada cutim ja pricam
    Sa tobom ljubavi moja
    Ako te izgubim sada umirem i ja



    Pokazi mi sta znas - Zeljko Samardzic
    Nekad si htela sve
    Bio sam tvoj licni heroj,
    Nikad mi u narucju nisi rekla ne, nemoj !
    Sad se vise ne trudis,
    Zivis od stare slave
    I sve sto mi ponudis
    Deo je predstave...

    Pokazi mi sta znas
    Da jos si najbolja,
    Kad me osvajas
    Da jos si najlepsa,
    Kad se doteras
    Da jos si najludja,
    Kada mi usne das.
    Pokazi mi sta znas
    Da jos si carica,
    Da kazem vidi je
    To je moja curica,
    I sebi nadimak
    Najgori da dodelim
    Ako ikad drugu pozelim.

    Nekad si me vodila
    U nas krevet od satena,
    Mirisom zavodila u cipku obucena.
    Sad me ljubis rutinski
    Ko da slazes slagalice,
    A znam krijes plamen jak
    Ispod spavacice.

    Pokazi mi sta znas...



    Dino Merlin - Kad si rekla da me volis

    Ti nikad nisi ni u sali
    o ljubavi sa mnom probala
    uvijek si neke odlikase
    kraj sebe k'o cuke vodala

    Al' ko sem Boga zna
    kada gvozdje postaje grozdje
    al' ko sem Boga zna
    odakle to i kako dodje

    Kad si rekla da me volis

    Al' ko sem Boga zna
    da l' si budna il' spavas
    imas li pojma gdje sam sad
    da l' ti ista jos znaci ako cujes
    da dolazim u onaj grad

    Ref.
    Kad si rekla da me volis
    prvi put kad si rekla to
    da ti tijelo gori
    kao sto nikad nije gorilo
    kad si rekla da me volis
    prvi put kad si rekla to
    kad si rekla da me volis

    Al' moja dusa zna
    da l' si budna il' spavas
    imas li pojma gdje sam sad
    da l' ti ista jos znaci ako cujes
    da dolazim u tvoj grad

    Ref.

    Pogledaj me sad
    skoro da sam sijedi starac
    to je opsjena jos sam onaj isti
    sto bi dao sve na cemu mi zavide
    samo za taj tren da to moje oci vide

    Da l' si budna il' spavas
    imas li pojma gdje sam sad
    da l' ti ista jos znaci ako cujes
    da dolazim u zabranjeni grad

    Da ti kazem da te volim
    zadnji put da izgovorim to
    da mi tijelo gori
    kao sto nikad nije gorilo

    Kad si rekla da me volis
    prvi put kad si rekla to
    da ti tijelo gori
    kao sto nikad nije gorilo
    kad si rekla da me volis
     
  2. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Beautiful song!!!

    Quote Originally Posted by haria View Post

    Dino Merlin - Kad si rekla da me volis

    Ti nikad nisi ni u sali
    o ljubavi sa mnom probala
    uvijek si neke odlikase
    kraj sebe k'o cuke vodala

    Al' ko sem Boga zna
    kada gvozdje postaje grozdje
    al' ko sem Boga zna
    odakle to i kako dodje

    Kad si rekla da me volis

    Al' ko sem Boga zna
    da l' si budna il' spavas
    imas li pojma gdje sam sad
    da l' ti ista jos znaci ako cujes
    da dolazim u onaj grad

    Ref.
    Kad si rekla da me volis
    prvi put kad si rekla to
    da ti tijelo gori
    kao sto nikad nije gorilo
    kad si rekla da me volis
    prvi put kad si rekla to
    kad si rekla da me volis

    Al' moja dusa zna
    da l' si budna il' spavas
    imas li pojma gdje sam sad
    da l' ti ista jos znaci ako cujes
    da dolazim u tvoj grad

    Ref.

    Pogledaj me sad
    skoro da sam sijedi starac
    to je opsjena jos sam onaj isti
    sto bi dao sve na cemu mi zavide
    samo za taj tren da to moje oci vide

    Da l' si budna il' spavas
    imas li pojma gdje sam sad
    da l' ti ista jos znaci ako cujes
    da dolazim u zabranjeni grad

    Da ti kazem da te volim
    zadnji put da izgovorim to
    da mi tijelo gori
    kao sto nikad nije gorilo

    Kad si rekla da me volis
    prvi put kad si rekla to
    da ti tijelo gori
    kao sto nikad nije gorilo
    kad si rekla da me volis
    When You Said That You Loved Me

    You've never, not even as a joke
    tried out love stuff with me
    there were always some nerds beside you
    that you walked around like dogs

    But who except God knows
    when iron turns to grapes
    but who except God knows
    where it comes from and how

    When you said that you loved me

    But who except God knows
    whether you're awake or sleeping
    if you have a clue where I'm now
    whether it still means anything to you if you hear
    that I'm coming to that town

    Chorus
    When you said that you loved me
    for the first time when you said it
    that your body was burning
    like it had never burnt before
    when you said that you loved me
    for the first time when you said it
    when you said that you loved me

    But my soul knows
    whether you're awake or sleeping
    if you have a clue where I'm now
    whether it still means anything to you if you hear
    that I'm coming to that town

    Chorus

    Look at me now
    I'm almost a gray old man
    that's an illusion, I'm still the same one
    that would give everything they envy me for
    just so my eyes could see you for a moment

    Are you awake or sleeping
    do you have a clue where am i now
    does it mean anything to you if you hear
    that I'm coming to the forbidden town

    To tell you that I love you
    To say it for the last time
    so that my body would burn
    like it never burnt before

    When you said that you loved me
    for the first time when you said it
    that your body was burning
    like it had never burnt before
    When you said that you loved me
     
  3. haria's Avatar

    haria said:

    Default

    Oh wow what a beautiful song! Thanks so much for the translation!!
     
  4. dostojanstvo10 said:

    Default

    to english pls

    Zdravko Čolić - Negdje na dnu srca
    Donose vino domace,
    prozori tvoji zaspat ce,
    ne spustaj kad te nazovem,
    sta cu, moram.

    Poneki osmijeh slagat cu,
    poneku srecu odglumit cu
    i sve se lazem proci ce,
    a znam da nece.

    Sta ti je vrijeme donijelo,
    il' bolje, sta je odnijelo,
    od kako nismo zajedno,
    al' svejedno.

    Sve da se nebo otvori
    i padnu zvijezda grozdovi
    ni jedna od njih, Natasa,
    nije nasa.

    Negdje na dnu srca,
    duboko u meni,
    nesto me tjera, ej, tebi kao zeni.
    Negdje na dnu srca,
    nesto me veze
    i sto sam stariji bit' ce mi sve teze.
     
  5. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by haria View Post
    Srecko Savovic
    Koliko volim te

    Kol'ko je moru kapi
    za jednu vise volim te
    ne trudi se da ih brojis
    nemoguce je

    Kad mi neka druga pridje
    ne moze da dirne me
    niti da mi gori tijelo
    kljuca zbog tebe

    Ref.
    Koliko volim te
    ne mogu ti reci
    za to ludilo nema prave
    rijeci, nijedne

    Koliko volim te
    necu ni da pisem
    od broja najveceg
    za jedan broj je vise

    Koliko na vedrom nebu
    nocu sija zvijezdica
    za jednu vise oci moje
    tebe volim ja

    Cure nove i one bivse
    pod kozu mi ne ulaze
    k'o da na mom srcu pise
    kuca za tebe
    How Much I Love You

    How many drops there's in the sea
    I love you one more
    don't bother to count them
    it's impossible

    When some other (woman) approaches me
    she can't touch me
    nor make my body burn
    it boils for you

    Chorus
    How much I love you
    I can't tell you
    to describe that madness
    there's no real word
    .
    How much I love you
    I don't even want to write it
    from the biggest number
    it's one number more

    How many stars
    shine in the bright sky at night
    for one more, my eyes,
    I love you

    New girlies and the ex ones
    don't grow on me
    as if it's written on my heart
    house for you
     
  6. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by haria View Post
    Ikona - Keba
    Dusa se kida i gori
    Ko ce se molit za mene
    Ako ne bi ti

    Ikona si moja ikona od zlata
    Nikome te nedam samo moja si
    Skidam sa oltara sve nebeske cini
    Sve manje je nade da te zagrlim

    I kada cutim ja pricam
    Sa tobom ljubavi moja
    Ako te izgubim sada umirem i ja
    Icon

    Soul is being torn apart and burning
    who'd pray for me
    if not you

    You are my golded icon
    I don't let nobody have you, you are only mine
    I'm taking down from the altar all heavenly spells
    ther's less and less hope I'll hold you

    And when I'm silent, I'm talking
    with you you my love
    If I loose you now, I'm dying as well
     
  7. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by haria View Post
    Pokazi mi sta znas - Zeljko Samardzic

    Nekad si htela sve
    Bio sam tvoj licni heroj,
    Nikad mi u narucju nisi rekla ne, nemoj !
    Sad se vise ne trudis,
    Zivis od stare slave
    I sve sto mi ponudis
    Deo je predstave...

    Pokazi mi sta znas
    Da jos si najbolja,
    Kad me osvajas
    Da jos si najlepsa,
    Kad se doteras
    Da jos si najludja,
    Kada mi usne das.
    Pokazi mi sta znas
    Da jos si carica,
    Da kazem vidi je
    To je moja curica,
    I sebi nadimak
    Najgori da dodelim
    Ako ikad drugu pozelim.

    Nekad si me vodila
    U nas krevet od satena,
    Mirisom zavodila u cipku obucena.
    Sad me ljubis rutinski
    Ko da slazes slagalice,
    A znam krijes plamen jak
    Ispod spavacice.

    Pokazi mi sta znas...
    Show Me What You Know

    You used to want it all
    I was your street hero
    Never in my arms did you say no, don't!
    Now you try harder,
    You live on old glory
    And everything you offer me
    Is part of a show...

    Show me what you know
    that you are still the best
    when you conquer me
    that you're still the most beautiful one
    when you dress up
    that you're still the craziest
    When you offer me your lips
    Show me what you know
    that you're still a queen
    So that I'd say look at her
    that's my girl
    and to give the worst nickname
    to myself
    if I ever wish for another (woman)

    You used to guide me
    to our satin bed
    Seduced me with perfume, dressed in lace
    Now you kiss me routinely
    as if you're putting puzzles together
    And I know you're hiding a strong flame
    under your nightgown

    Show me what you know...
     
  8. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by dostojanstvo10 View Post
    Zdravko Čolić - Negdje na dnu srca

    Donose vino domace,
    prozori tvoji zaspat ce,
    ne spustaj kad te nazovem,
    sta cu, moram.

    Poneki osmijeh slagat cu,
    poneku srecu odglumit cu
    i sve se lazem proci ce,
    a znam da nece.

    Sta ti je vrijeme donijelo,
    il' bolje, sta je odnijelo,
    od kako nismo zajedno,
    al' svejedno.

    Sve da se nebo otvori
    i padnu zvijezda grozdovi
    ni jedna od njih, Natasa,
    nije nasa.

    Negdje na dnu srca,
    duboko u meni,
    nesto me tjera, ej, tebi kao zeni.
    Negdje na dnu srca,
    nesto me veze
    i sto sam stariji bit' ce mi sve teze.
    Somewhere At The Bottom Of Heart

    They are bringing home made wine
    your windows will fall asleep
    don't hang up when I call
    What can I do, I have to

    I'll fake a smile or two
    I'll pretend to be happy once in a while
    and I keep lying to myself it will pass
    and I know it wont.

    What did the time bring you
    or better yet, what did it take away
    since we're not together
    but whatever

    Even if the sky would open up
    and star clusters fell down
    none of them, Natasa,
    is ours

    Somewhere at the bottom of heart
    deep inside me
    something is pushing me, hey, to you as a woman
    Somewhere at the bottom of heart
    something is bounding me
    and the older I get, the harder it will be for me
     
  9. haria's Avatar

    haria said:

    Default

    Wow Spring..thank you so much!!!!!!
    Your translations are wonderful!!
     
  10. kupi29 said:

    Default

    Kao mesec u vodi
    tako ja u tvojim ocima
    cim novo jutro se rodi
    ko da me nije bilo nikada

    I ne znam kuda to vodi
    gde se ja tu uklapam
    u fazi tvoga zivota
    ja sam uvek bio suvisan

    Ref. 2x
    Dok svako bira svoju stranu postelje
    sve dubliji je jaz
    jos dvoje bi u sredini
    moglo da se budi pored nas

    Dok svako sebi kafu sprema
    dusama djavo se raduje
    gde ponos dodje po svoje
    tu ljubav kofere vec pakuje

    Kao pero na vetru
    ko ja u tvojim snovima
    ljubav i bol u duetu
    gutljaj vina, gutljaj otrova

    I ne znam kada ni zasto
    smo u naviku zalutali
    zato i najvise bole
    reci koje smo precutali




    can someone please translate this?!
     
  11. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by haria View Post
    Wow Spring..thank you so much!!!!!!
    Your translations are wonderful!!
    Thanks haria!
     
  12. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default Zeljko Samardzic - Mesec u vodi

    Quote Originally Posted by kupi29 View Post
    Kao mesec u vodi
    tako ja u tvojim ocima
    cim novo jutro se rodi
    ko da me nije bilo nikada

    I ne znam kuda to vodi
    gde se ja tu uklapam
    u fazi tvoga zivota
    ja sam uvek bio suvisan

    Ref. 2x
    Dok svako bira svoju stranu postelje
    sve dubliji je jaz
    jos dvoje bi u sredini
    moglo da se budi pored nas

    Dok svako sebi kafu sprema
    dusama djavo se raduje
    gde ponos dodje po svoje
    tu ljubav kofere vec pakuje

    Kao pero na vetru
    ko ja u tvojim snovima
    ljubav i bol u duetu
    gutljaj vina, gutljaj otrova

    I ne znam kada ni zasto
    smo u naviku zalutali
    zato i najvise bole
    reci koje smo precutali
    The Moon In The Water

    Like the Moon in the water
    it's the same with me in your eyes
    as soon as a new morning is born
    it's like I have never been there

    And I don't know how that will end
    where do I fit in there
    in the phase of your life
    I have always been unwanted

    Ref. 2x
    While each of us is choosing their side of the bed
    the gap is bigger
    two more people could
    wake up in the middle between us

    While each of us makes their own coffee
    the devil is looking forward to (our) souls
    where pride comes for its prey
    there love packs its bags

    Like feather in the wind
    it's the same with me in your dreams
    love and pain in duet
    a sip of wine, a sip of poison

    And I don't know when nor why
    we got lost in habit
    for the same reason
    the words that we haven't said
    hurt the most
     
  13. zsuzsi said:

    Smile Riblja Corba

    Nemoj sreco, nemoj danas

    Dan je tmuran, ja mamuran
    nemoj sreco, nemoj danas
    da ispravljas krive Drine
    mozes doci do istine
    pusti ladje neka tonu
    daj mi sodu bikarbonu

    Ti si kriva zbog mog piva
    nemoj sreco, nemoj danas
    mi smo danas, blago meni
    poprilicno promaseni
    ima mnogo losih dana
    kod ljubavnih veterana

    Mi smo eto blizu kraja
    jedan korak od ocaja
    cuvaj malo nade za nas
    nemoj sreco, nemoj danas
    nemoj sreco
    ma nemoj danas

    Nemoj danas, molim te
    danas me pusti na miru
    jutro ce promijeniti sve
    idi negde plesi
    idi molim te negde plesi

    Bolje spreci ruzne reci
    nemoj sreco, nemoj danas
    nase greske u tisini
    nisu jos na povrsini
    mene neki djavo tera
    skuvaj kafu bez secera

    Ma pusti me, jesam ti lepo rekao
    molim te pusti me danas
    nemoj da me diras, nemoj

    Nemoj, ma nemoj, idi
    ostani djubre do kraja
    ostavi me, pali bre
    dolazim za pet minuta



    Could anybody translate this to me? We've been singing it with my Serbian friends and I have a general idea about what it's about, still, I'd be happy to understand everything .
    Hvala mnogo!!!
     
  14. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Nemoj sreco, nemoj danas
    DON'T SWEETHEART, NOT TODAY


    Dan je tmuran, ja mamuran
    THE DAY IS CHERLESS, I'M DROWSY
    nemoj sreco, nemoj danas
    DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
    da ispravljas krive Drine
    DON'T STRAIGHTEN THE CURVY DRINA (RIVER)
    mozes doci do istine
    YOU CAN COME TO (FIND) THE TRUTH
    pusti ladje neka tonu
    LET THE VESSEL SINK
    daj mi sodu bikarbonu
    GIVE ME SODA

    Ti si kriva zbog mog piva
    YOU ARE GUILTY FOR MY BEER
    nemoj sreco, nemoj danas
    DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
    mi smo danas, blago meni
    WE ARE TODAY, THANK GOODNESS
    poprilicno promaseni
    FAIRLY STARRED
    ima mnogo losih dana
    THERE ARE ENOUGH BAD DAYS
    kod ljubavnih veterana
    AT/WITH LOVELY VETERANS

    Mi smo eto blizu kraja
    WE ARE, WELL NEAR THE END
    jedan korak od ocaja
    ONE STEP FROM DESPAIR
    cuvaj malo nade za nas
    SAVE A BIT OF HOPE FOR US
    nemoj sreco, nemoj danas
    DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
    nemoj sreco
    DON'T SWEETHEART
    ma nemoj danas
    JUST NOT TODAY

    Nemoj danas, molim te
    NOT TODAY, PLEASE
    danas me pusti na miru
    LEAVE ME ALONE TODAY
    jutro ce promijeniti sve
    THE MORNING WILL CHANGE EVERYTHING
    idi negde plesi
    GO DANCE SOMEWHERE
    idi molim te negde plesi
    PLEASE GO AND DANCE SOMEWHERE

    Bolje spreci ruzne reci
    JUST PREVENT UGLY WORDS
    nemoj sreco, nemoj danas
    DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
    nase greske u tisini
    OUR MISTAKES IN THE SILENCE
    nisu jos na povrsini
    AREN'T YEST ON THE SURFACE
    mene neki djavo tera
    SOME EVILNESS HAS COME OVER ME
    skuvaj kafu bez secera
    COOK COFFEE WITHOUT SUGAR

    Ma pusti me, jesam ti lepo rekao
    JUST LEAVE ME ALONE, I TOLD (ASKED) YOU NICELY
    molim te pusti me danas
    PLEASE LEAVE ME ALONE TODAY
    nemoj da me diras, nemoj
    DON'T TOUCH ME, DON'T

    Nemoj, ma nemoj, idi
    DON'T, JUST DON'T, GO AWAY
    ostani djubre do kraja
    BE A MUCK TILL THE END
    ostavi me, pali bre
    LEAVE ME, GO AWAY
    dolazim za pet minuta
    I'LL COME OVER FIVE MINUTES



    *SRECO/SRECA actually means FORTUNE. But in this song it means SWEETHEART


    CAO, Maja
     
  15. Nur_Demir's Avatar

    Nur_Demir said:

    Default

    *SRECO/SRECA actually means FORTUNE. But in this song it means SWEETHEART
    why does it mean sweetheart in this instance? what words change it? I am learning Serbian/Croatian and am curious why a word takes on a completely different meaning.
    Hvala ti puno
    Ostani do kraj,
    cekaj go denot nov sto se budi,
    ljubi me i znaj,
    ti si se sto sakam jas.
     
  16. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    It's because in the song it's like a nickname, while it actually means fortune.
    There aren't really specific words that change the meaning of the word, it's just the way you use it.

    It could also be translated as dear, honey, sweetie etc. (I chose sweetheart).
    Just anything sweet for the one you love :P
    Other words like that are; pile (chick/chicken), sunce (sun), duso (soul), lane (deer), srce (heart) etc.



    Hope I've explained it well...

    CAO, Maja
     
  17. zsuzsi said:

    Smile Riblja Corba - hvala

    Hvala for the translation!!! It's a great song indeed .
    I'm also learning Serbian, so thanks for the explanation. And one thing: does any of you know a good page/forum or something for learners of Serbian? I just cannot find any, and no books or such things are available in my country, Hungary.
    Hvala unapred!
    Zsuzsi
     
  18. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    Zsuzsi, találtam néhány régi szerbhorvát könyveket a Szegedi egyetem könyvtárában, de nem tudom, hogy van ez Kecskeméten. A browser-emben mindig nyítva tartom ezt a lapot: http://hu.wikipedia.org/wiki/Szerb_nyelv. Mostanában használom puskaként főleg az esetekre, kevesebb esetük van mint a magyarban de, nem tudom, más. Példaul magyarul ha latsz "-ben" vagy "-ban" mindig tudod, hogy ez micsoda. Náluk ez olyan hogy egy magányhangzó átváltozik egy másik magányhangzóvá és nem lehet mondani, hogy "-u" mindig helyhatározó eset (a férfinemű főneveknél igen, de sok más is lehet). De nem akarlak elijeszteni.

    Ezen a forumon van egy "tanuljunk szerbül" téma: itt

    és itt is van egy ami nekem nagyon használt, bár az elmúlt időben kevesen járnak oda, remélem ez csak nyaralás miatt van: http://www.phrasebase.com/forum/board.php?FID=64

    Kecskeméten van szerb tévé csatorna? Szegeden, mivel annyira közel vagyunk a határhoz, van RTS, esténként szoktam nézni amerikai sorozatokat szerb felírattal és az nekem sokat segít.

    Ha vannak szerb énekesek, aki-ket szeretsz, általában vannak ilyen fan forumok, követem néhányat (Jelena Tomašević-ét, Ivana Jordan-ét), olvasok, kiszótározom azt ami nagyon érdekel és probálok írni valamit.

    Ezt az oldalt is nagyon hasznosnak találtam: http://www2.bc.edu/~niebuhro/crogrammar.htm

    Szerb-angol szótárok:
    http://www.asusilc.net/finalpro1.htm
    http://www.krstarica.com/dictionary/english-serbian/

    Bosznyák-magyar szótár:
    http://www.rjecnik.ba/index.php

    edit: haha, ez a forum azt hiszi, hogy "aki ket" egy csunya szó.


    *translates to serbian for practice*

    Žuži, našla sam nekoliko starih srpskohrvatskih knjige u Segedinu u biblioteci univerziteta, a ne znam kako je u Kečkemejtu. U mom browser-u ovaj websajt je stalno otvoren: http://hu.wikipedia.org/wiki/Szerb_nyelv. Nedavno koristim kao pušice, posebno za padeži. Imaju manje padeža nego na mađarskom, a ne znam, drugačiji je. Na primer na mađarskom, kad vidiš "-ben" ili "-ban" uvek znaš šta je ovo. Kod njih nešto samoglasnik posta u nešto drugi samoglasnik, i ne možeš da kažeš da "-u" je uvek lokativ (kod muško imenice jeste, a "-u" može znači i druge stvari). Pa ne bih želela da te uplašim.

    Na ovom forum-u ima "učimo srpski" tema: ovde

    i tamo je jedan forum, koji mi je vrlo pomogao, mada nedavno svi su nestali. Nadam se da samo su putovali negde za leto: http://www.phrasebase.com/forum/board.php?FID=64

    Da li imate srpski tv u Kečkemejtu? U Segedinu, zato što smo toliko blizu Srbije, imamo RTS, uveče navikla sam da gledam nekoliko američkih serije sa podnaslovom na srpskom, i to me je vrlo pomogao.

    Ako ima srbin/srpkinja pevači/pevačice, koje voliš, uopšte imaju fan forumi. Pratim nekoliko od njih (Jelena Tomašević, Ivana Jordan). Čitam, pretražim zanimljiv reči u rečniku, i pokušavam da pišem nešto.

    Ovaj sajt je mnogo koristan: http://www2.bc.edu/~niebuhro/crogrammar.htm

    Srpski-engleski rečnici:
    http://www.asusilc.net/finalpro1.htm
    http://www.krstarica.com/dictionary/english-serbian/

    Bosanski-mađarski rečnik:
    http://www.rjecnik.ba/index.php

    edit: haha, ovaj forum misli da "koga" (na mađarskom) je psovke.
    Last edited by pthalo; 08-08-2008 at 09:58 AM.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  19. zsuzsi said:

    Default Hvala ti puno!!!

    Kedves... nem is tudom a neved !
    Nagyon köszönöm a válaszodat. Te hogy tanultál meg ennyire jól szerbül...?! Csak csodáltam a fordításodat... köszönöm a tanácsokat, ha hazamegyek (most nyaralok éppen), szépen sorjában megnézem őket! Sajnos odahaza, Kecskeméten, nincs sem szerb TV-csatorna, sem bármi könyv a könyvtárban, pedig megyei! Ezért kicsit korlátozottak a lehetőségek de nem lehetetlen a dolog. Eddig főleg dalszövegekből tanultam, de most már komolyabban el szeretném kezdeni, mert nyáron néhány szerb barátom annyi löketet és lelkesedést adott .
    Szóval még egyszer köszönöm, és ha lehet, még egy valamit kérdezhetnék: csak "szórakozásból" tanultál-e meg, vagy komolyan használod valamire?
    Szép nyarat kívánok!

    *English translation*

    Thanks for your response. How did you get to learn Serbian so well? I just marvelled at your translation! Thanks for your items of advice, when I get home, I'll definetely go through them! Unfortunately at home we have no TV channels or books in Serbian, so my opportunities are not that great, but it's still not impossible. So far I've been éearning only from lyrics, but now I'd like to start studying seriously.
    So thanks again, and one more question: did you learn Serbian just for kicks or did you have a "serious" reason to do so?
     
  20. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    Kedves Zsuzsa!
    pthalonak szolíthatsz. Az igazi nevemet nem használom az interneten, mert az igazi nevem ritka (ne lepődnék meg ha megtudnám, hogy az egyetlen vagyok Magyarországon ezzel a névvel), de a nevem magyar fordítása Marika lehetne.

    Tanulok szerbül dalokból, forumokból az interneten, könyvekből és szótárból. Azóta tanulok amióta Jelena Tomašević megnyerta a Beoviziját (Szerbiában a dalverseny, amin kiválasztják a képviselőt az Eurovizijára), 2008 márciusban, mert beleszerettem a dalba Oro-ba és annyira közel lakom a határhoz, gondoltam érdemes lenne megtanulni. Már megtanultam a magyar nyelvet (hét éve lakom magyarországon) és boldogabb vagyok mikor tanulok valami nyelvet. Tudom, hogy még vannak hibáim a magyarommal is, de attól tartok sosem fogom elszabadulni tőlük mert ezek már apró hibák..

    Az angolod tökéletes. Büszke lehetsz magadra.

    Ha Budapestre jársz biztos meg tudod venni valami nyelv könyvet egy könyvesboltban. Sőt szinte biztos vagyok, hogy Szegeden is lehet kapni (annyira nem néztem utána, és most nem tudok megnézni neked mert hazamentem a nyárra). És a szerb barátaidon gyakorolhatsz.

    Egy dolog amire figyelni kell a dal szövegeknél az az, hogy más szórendet használják mikor énekelnek és az zavaró lehet. Nekem még mindig vannak hibák a szórendemmel, főleg mikor nem figyelek oda, mert már tudom nagyjából, hogy kéne kinéznie, de szerencsére elértem a szintet ahol megértik mit akarok mondani.

    Neked is kívánom szép nyarat!


    okay, now to practice that in Serbian

    Draga Žuža!
    Možeš me zvati pthalo. Ne koristim moje ime na internetu jer moje ime je retko (ne bih iznenađena da saznam da sam jedina u Mađarskoj), a moje ime na mađarskom može biti Marika.

    Učim srpski iz pesme, foruma na interetu, knjige, i rečnika. Ove marta, kada je Jelena Tomašević pobedila na Beoviziji tada sam počela da učim srpski, zato što sam zavolela u pesmu Oro i zato što živim toliko blizu Srbije, mislila sam da vredi naučiti jezik. Već naučila sam mađarski (već sedam godine živim u Mađarskoj) i srećnija sam kada učim nešto jezik. Znam da još pravim greške na mađarskom, ali mislim da nikad neću izbegavati ova grešaka jer su mali greške.

    Savršeno govoriš engleski. Budi ponosna!

    Ako odeš u Budimpešti sigurno možeš kupiti nešto knjigu za učenje jezik u knjižaru. Što više skoro sigurna sem da i u Segedinu se može kupiti (ali nisam pretražila i trenutno ne mogu jer sam kod majke za leto). I možeš vežbati kod tvojih srbina drugara.

    Jedna stvar, na kojoj treba pažnja kod tekstovi pesmama je da se koriste drugačiji red reči kada pevaju. Još uvek imam problemi sa red reči, uglavnom kada ne pazim, jer uopšte znam rečenice kako treba da izgleda. Na sreće već razumeju šta hoću da kažem.

    I tebi poželim lepo leto!
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.