Zabranjeno Pusenje

Thread: Zabranjeno Pusenje

Tags: None
  1. Xtapodi87's Avatar

    Xtapodi87 said:

    Default Zabranjeno Pusenje

    Hello...
    Has anyone of you got the lyrics and translation of Karabaja and Lijepa Alma??

    Thanks in advance!
    Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
     
  2. NPazarka's Avatar

    NPazarka said:

    Default

    Lijepa Alma - Beautiful Alma

    Evo ima godinama nisam vidio druga svog
    It has been years since I've seen my friend
    Vojnici su poljem pošli, on se nije vratio
    Soldiers were going into the field, he didn't return
    Moja zemlja mala brana velikoj rijeci ludila
    My country is a small dam for big words of craziness
    Čaršijom sad ide sama a za njom šapće mahala
    In the town/center she's walking alone as the neighbourhood is whispering
    Lijepa Alma, lijepa Alma
    Beautiful Alma..

    Evo ima godinama nisam čuo za njega
    It has been years since I've heard from him
    Vojnici su poljem pošli, ona je za njim mahala
    The soldiers were going into the field, she was waving at him
    Mali šeher velika tajna sakrivena ljudima
    Little city keeps big secrets of men
    Uz jastuk jedna slika, pogled ka daljinama
    Next to the pillow a picture, a look towards the distances
    Lijepa Alma ... lijepa Alma
    Beautiful Alma..

    Dok je gledam kako ide gradom, smije se proscima
    As I'm looking as she is going into town, she's smiling at the beggers
    Tako sama, tako lijepa I ponosna ko Bosna pred nama
    So lonely, so beautiful and proud like the Bosnia in front of us
    Lijepa Alma ... lijepa Alma

    Hvala Spring .
    Last edited by NPazarka; 04-27-2008 at 08:28 AM.
     
  3. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    maybe just


    My country is a small dam for big words of craziness

    and

    So lonely, so beautiful and proud like the Bosnia in front of us

    But, all in all, beautiful!
     
  4. Xtapodi87's Avatar

    Xtapodi87 said:

    Default

    Thanks a lot NPazarka and Spring!!!!!
    I like the song even more now that I know its meaning....

    Can anyone please find and translate the lyrics for Karabaja too??
    Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
     
  5. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Karabaja

    Ponekad nocu, kada nema svjetla
    i ne vidi se put od kise i od vjetra
    sjetim se njega, Karabaja
    i tu pocinje ta prica, negdje nasred Trebevica
    auto mi je stao u mraku ko iz krimica
    strava prava, Karabaja

    Kad kroz zavjesu od kise
    pridje covjek ko da klize
    kozna jakna puna sjaja, pruza ruku
    rece kratko, Karabaja

    Ja sam biker, nisam rauber
    'ajde, prosetaj do haube
    mozda napravimo nesto
    od te tvoje robe s greskom
    rece sa smjeskom

    Ma, pusti, prdn'o je u sisu
    a on samo rece tisu
    i dok rukama si pljesn'o
    stari auto vec je kresn'o
    strava prava, Karabaja

    Rekoh sebi, simpa junkie
    e, bas cu pricat' Branki
    hajmo nesto popit'
    covjek si cudan, al' duhovit
    neka hvala, Karabaja

    I jos mi je rek'o, prije neg' je nest'o
    dole u Harley baru pronadji moju raju
    reci da sam te ja posl'o
    i da ti srede motor
    dobar si covjek, imas jaja
    pozdravlja te Karabaja, Karabaja, Karabaja

    Ref. 2x
    Karabaja mora dalje
    Karabaja naci mora
    Karabaja ne moze na nebo
    otic' bez motora

    To be continued

    Parkiram se, udjem u Harley bar
    i upratim, tu sam covjek vrlo stran
    like a krme in Teheran
    osjetim poglede na sebi
    i da se smot'o ne bi
    prvi progovaram, sve vas pozdravlja Karabaja

    Nasta muk u kafani
    niko nista nije pit'o
    atmosfera je bila
    ko kad je umro Tito, najveci sin

    Pridje mi stariji roker
    ma, jesi normalan, jeb'o te
    Karabaja se, ljepoto
    davno rast'o sa zivotom
    izb'o ga stoper, ukr'o mu motor

    Ref. 3x

    Karabaja mora dalje
    Karabaja naci mora
    Karabaja ne moze na nebo

    ok, I found lyrics..but it's tooooo hard for me to translate it..hope someone will help you with it
     
  6. Xtapodi87's Avatar

    Xtapodi87 said:

    Default

    Translation anyone???
    Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
     
  7. NPazarka's Avatar

    NPazarka said:

    Default

    If I'd know what a Karabaja means maybe translating this song would be a little bit easier...
     
  8. NELEkvidna said:

    Cool Zabranjeno pusenje iz the best.

    Quote Originally Posted by y! View Post
    Karabaja
    ok, I found lyrics..but it's tooooo hard for me to translate it..hope someone will help you with it


    Ponekad nocu, kada nema svjetla
    Sometimes at night when thers no light
    i ne vidi se put od kise i od vjetra
    and you can't see the road from rain and the wind
    sjetim se njega, Karabaja
    i remember him, Karabaja

    KARABAJA -is a name, or toutali translated on English it would mean "The guy that is f###ing"

    i tu pocinje ta prica, negdje nasred Trebevica
    and here this story starts, somewhere in the middle of Trebevica

    TREBEVIC -a place in Bosnia

    auto mi je stao u mraku ko iz krimica
    my car broke down in the dark, like from a horror movie
    strava prava, Karabaja
    really scary, Karabaja

    Kad kroz zavjesu od kise
    When through the curtains of the rain
    pridje covjek ko da klize
    approaches a man like he was skating
    kozna jakna puna sjaja, pruza ruku
    leather jacket full of shine, offers a hand
    rece kratko, Karabaja
    and says short- "Karabaja"

    Ja sam biker, nisam rauber
    "I'm a biker, not a rauber

    RAUBER- I don't know how u would say it, but it means a man who is a professional in rubber.

    'ajde, prosetaj do haube
    lets walk to the hood
    mozda napravimo nesto
    maybe we could make something
    od te tvoje robe s greskom
    from your vehicle whit a mistake "
    rece sa smjeskom
    he says whit a smile

    Ma, pusti, prdn'o je u sisu
    oh, joust let it go, he farted in a sish

    FARTED IN A SHISH- shish is a hay.
    This phrase means/ ITS NO GOOD or ITS SOMETHING WE CANT DO NOTHING ABOUT , AND IT DOESN'T MATHER.

    a on samo rece tisu
    but he only said -quiet
    i dok rukama si pljesn'o
    and before you clapped
    stari auto vec je kresn'o
    the old car started working
    strava prava, Karabaja
    really scary, Karabaja

    Rekoh sebi, simpa junkie
    I said to myself, nice junkie
    e, bas cu pricat' Branki
    boy am i going to tell Branka about this
    hajmo nesto popit'
    lets go and have a drink
    covjek si cudan, al' duhovit
    You are a strange man, but funny
    neka hvala, Karabaja
    "No thanks", Karabaja

    I jos mi je rek'o, prije neg' je nest'o
    And he also told me before he disappeared
    dole u Harley baru pronadji moju raju
    "down in Harley bar find my friends
    reci da sam te ja posl'o
    tell them that i sent you
    i da ti srede motor
    and to fix your motor
    dobar si covjek, imas jaja
    you are a good man, you got the balls
    pozdravlja te, Karabaja, Karabaja
    goodbye to you,Karabaja"

    Ref. 2x
    Karabaja mora dalje
    Karabaja he must go on
    Karabaja naci mora
    Karabaja he hes to find
    Karabaja ne moze na nebo
    Karabaja he can't go tu heaven
    otic' bez motora
    without his motor cycle

    To be continued

    I am now very tired, if this is what you wanted I will translate the whole song. Sorry for the mistakes. I am a very big fan of ZABRANJENO PUSENJE and I could send you more songs.
    NELEkvidna

    Parkiram se, udjem u Harley bar
    i upratim, tu sam covjek vrlo stran
    like a krme in Teheran
    osjetim poglede na sebi
    i da se smot'o ne bi
    prvi progovaram, sve vas pozdravlja Karabaja

    Nasta muk u kafani
    niko nista nije pit'o
    atmosfera je bila
    ko kad je umro Tito, najveci sin

    Pridje mi stariji roker
    ma, jesi normalan, jeb'o te
    Karabaja se, ljepoto
    davno rast'o sa zivotom
    izb'o ga stoper, ukr'o mu motor

    Ref. 3x

    Karabaja mora dalje
    Karabaja naci mora
    Karabaja ne moze na nebo
    Last edited by NELEkvidna; 10-31-2009 at 08:45 AM.
     
  9. astrosound said:

    Default

    I wouldn't translate Karabaja as "guy who fu***". It could be "guy who rocks" or "cool guy". Not literally. But, the song is about a ghost of the biker.

    Let me try with this one.

    Ponekad nocu, kada nema svjetla
    Sometimes at night, when there's no light

    i ne vidi se put od kise i od vjetra
    and the road is covered by the rain and wind

    sjetim se njega, Karabaja
    I remember him, Karabaya

    i tu pocinje ta prica, negdje nasred Trebevica
    And the story begins there, in the middle of Trebevich

    auto mi je stao u mraku ko iz krimica
    My car stopped as in a thriller

    strava prava, Karabaja
    a real horror, Karabaya

    Kad kroz zavjesu od kise
    And then through the rainy cover

    pridje covjek ko da klize
    approached a man almost gliding

    kozna jakna puna sjaja, pruza ruku
    shiney leather jacket, making a long hand

    rece kratko, Karabaja
    He said shortly, Karabaya

    Ja sam biker, nisam rauber
    "I am a biker, not a robber"

    'ajde, prosetaj do haube
    "Come to the hood" (hood as a car part, not hood as "the 'hood")

    mozda napravimo nesto
    "Maybe we can make out something"

    od te tvoje robe s greskom
    "out of that broken car"

    rece sa smjeskom
    he said smiling

    Ma, pusti, prdn'o je u sisu
    "Never mind. It's not worth."

    a on samo rece tisu
    But he said only: "quiet"

    i dok rukama si pljesn'o
    and as you clapped your hands

    stari auto vec je kresn'o
    the old car started

    strava prava, Karabaja
    A real horror, Karabaya

    Rekoh sebi, simpa junkie
    I told to myself, "what a cool junkie"

    e, bas cu pricat' Branki
    "I must tell this to Branka"

    hajmo nesto popit'
    "Let's have a drink"

    covjek si cudan, al' duhovit
    "You're strange man, but funny"

    neka hvala, Karabaja
    "No thanks", Karabaya

    I jos mi je rek'o, prije neg' je nest'o
    And he told me before he disappeared

    dole u Harley baru pronadji moju raju
    "Down at the Harley bar, find my buddies"

    reci da sam te ja posl'o
    "tell them I sent you"

    i da ti srede motor
    "and to fix your motor"

    dobar si covjek, imas jaja
    "you're a good man, you've got balls"

    pozdravlja te Karabaja, Karabaja, Karabaja
    "Greetings from Karabaya"

    Refrain:
    Karabaja mora dalje
    Karabaya must go farther

    Karabaja naci mora
    Karabaya must find

    Karabaja ne moze na nebo
    Karabaya can't go to heaven

    otic' bez motora
    without the bike.

    Parkiram se, udjem u Harley bar
    I park and enter the Harley bar

    i upratim, tu sam covjek vrlo stran
    and I figure out I'm very out of place there

    like a krme in Teheran
    like a pig in Teheran

    osjetim poglede na sebi
    i felt the eyes all over myself

    i da se smot'o ne bi
    And to not get confused

    prvi progovaram, sve vas pozdravlja Karabaja
    I spoke first, "You have greetings from Karabaya"

    Nasta muk u kafani
    And the bar became silent

    niko nista nije pit'o
    nobody asked anything

    atmosfera je bila
    the atmosphere was

    ko kad je umro Tito, najveci sin
    as when Tito died

    Pridje mi stariji roker
    I got approached by an older rocker

    ma, jesi normalan, jeb'o te
    "Are you ******* serious"

    Karabaja se, ljepoto
    "Karabaya"

    davno rast'o sa zivotom
    "died a long ago"

    izb'o ga stoper, ukr'o mu motor
    "He was stabbed by an autostopper, who stole his motor"

    3 x Refrain:

    Karabaja mora dalje
    Karabaya must go farther

    Karabaja naci mora
    Karabaya must find

    Karabaja ne moze na nebo
    Karabaya can't go to heaven

    otic' bez motora
    without the bike.
    Last edited by astrosound; 04-21-2010 at 05:24 AM.
     
  10. astrosound said:

    Default

    I saw it wasn't translated whole, so I gave another try without reading the previous one.