dino merlin- translation....

Thread: dino merlin- translation....

Tags: None
  1. Greshopa said:

    Default dino merlin- translation....

    Ne, nisam ti rekao sve
    jednostavno nisam imao snage za to
    ne, nisam ti rekao da
    da je nekad ovo mirno more bilo nemirno

    Neke se noci naprosto dogode
    neke te oci do smrti pogode

    Ne, nisam ti priznao da
    da sam ponekad i sam pozelio da odem na dvor
    ali sam ostao ona ista osoba
    kakva sam zelio da budem kad budem izlazio

    Al' neka se vrata pretesko otvore
    neke se rijeci jos teze izgovore

    Ref.
    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    danima sto sja u pjesku zivom
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    kad se covjek umori

    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    godinama sto su ostale u pjesku zivom
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    kad se ljudi umore od bjezanja

    Ne, nisam ti priznao nju
    taj pust led ledeni pojas pod opsadom
    ni to da se ljudi sumnjom zaraze
    o, Boze, jednako lako kao i prehladom

    Al' neke se noci naprosto dogode
    neke te oci do smrti pogode

    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    godinama u pjesku zivom
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    kad se covjek umori

    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    godinama sto su ostale u pjesku zivom X 3
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    kad se ljudi umore od bjezanja
     
  2. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Ne, nisam ti rekao sve
    NO, I DIDNT TELL YOU EVERYTHING
    jednostavno nisam imao snage za to
    I JUST DIDNT HAVE STRENGTH FOR THAT
    ne, nisam ti rekao da
    NO, I DIDNT TELL YOU THAT
    da je nekad ovo mirno more bilo nemirno
    THAT ONCE THIS CALM SEE WAS RESTLESS

    Neke se noci naprosto dogode
    SOME NIGHTS JUST HAPPEN
    neke te oci do smrti pogode
    SOME EYES HIT YOU TIL DEATH

    Ne, nisam ti priznao da
    NO, I DIDNT ADMIT YOU THAT
    da sam ponekad i sam pozelio da odem na dvor
    THAT SOMETIMES I WANTED TO GO TO THE CASTLE
    ali sam ostao ona ista osoba
    BUT I STAYED THE SAME PERSON I USED TO BE
    kakva sam zelio da budem kad budem izlazio
    THE PERSON I WANTED TO BE WHEN I WAS GOING OUT

    Al' neka se vrata pretesko otvore
    BUT SOME DOORS ARE JUST TOO HARD TO OPEN
    neke se rijeci jos teze izgovore
    AND SOME WORDS IS HARDER TO TELL


    Ref.
    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    I WILL TELL YOU THE SECRET THAT I WAS HIDING
    danima sto sja u pjesku zivom
    THAT SHINES THROUGH DAYS IN THE LIVE SAND
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    I WILL TELL YOU A SECRET THAT BENDS
    kad se covjek umori
    WHEN MAN BECOMES TIRED

    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    I WILL TELL YOU THE SECRET, THAT I WAS HIDING
    godinama sto su ostale u pjesku zivom
    THROUGH YEARS THAT STAYED IN THE LIVE SAND
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    I WILL TELL YOU THE SECRET THAT BENDS
    kad se ljudi umore od bjezanja
    WHEN PEOPLE GET TIRED OF RUNNING

    Ne, nisam ti priznao nju
    NO, I DIDNT ADMIT IT
    taj pust led ledeni pojas pod opsadom
    THAT ICE COLD AREA UNDER SIEGE
    ni to da se ljudi sumnjom zaraze
    NOR THAT PEOPLE GET CONTAGIOUS WITH DOUBT
    o, Boze, jednako lako kao i prehladom
    OH GOD, SO EASY AS WITH THE COLD (illness)

    Neke se noci naprosto dogode
    SOME NIGHTS JUST HAPPEN
    neke te oci do smrti pogode
    SOME EYES HIT YOU TIL DEATH

    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    I WILL TELL YOU THE SECRET THAT I WAS HIDING
    danima sto sja u pjesku zivom
    THAT SHINES THROUGH DAYS IN THE LIVE SAND
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    I WILL TELL YOU A SECRET THAT BENDS
    kad se covjek umori
    WHEN MAN BECOMES TIRED

    Otkrit cu ti tajnu, koju sam skriv'o
    I WILL TELL YOU THE SECRET, THAT I WAS HIDING
    godinama sto su ostale u pjesku zivom
    THROUGH YEARS THAT STAYED IN THE LIVE SAND
    otkrit cu ti tajnu sta se klanja
    I WILL TELL YOU THE SECRET THAT BENDS
    kad se ljudi umore od bjezanja
    WHEN PEOPLE GET TIRED OF RUNNING
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!