Bosnian/Serbian/Croatian Translations

Thread: Bosnian/Serbian/Croatian Translations

Tags: None
  1. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Quote Originally Posted by browneyedbrunette View Post
    Thanks a lot for your help!! I'm sure i'll think of more eventually, lol.. & I'm from good ole' VA..NOT!! lol....tell me about yourself! =]
    where from?!

    I am from Serbia,as you may see..born in Bosnia,but in Serbia since 1993
  2. browneyedbrunette said:

    Default

    yah i see that now..lol...thanks so much for helping me translate all that!!
  3. browneyedbrunette said:

    Default

    Seka Aleksic
    Crno i Zlatno

    Nemoras da budes lep
    da bi za mene bio pravi.
    Nemoras da budes moj,
    Sve jedno bih te ukrala
    Umetnik u ljubavi
    Ako si onda mi se javi
    Da po meni slikas ti
    Pejsaze golim rukama


    (2x)
    Pomesaj ove noci crnu i zlatnu
    Po mojoj kozi
    Slikaj kao po platnu
    Diraj me usnama po telu I vratu
    Pa onda stavi me u ram

    Da znam da tebi pripadam


    Nemoras da budes jak
    Ne treba ti brdo para
    Nemoras da budes fin
    Da bih te kuci vodila
    Dovoljno je da si tu
    Kada mi treba malo zara
    Naslikaj me ponovo
    Pa makar bila kopija.

    Pomesaj ove noci crnu i zlatnu
    ….. (4x)
  4. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Smile here u r

    Quote Originally Posted by littlekurűm View Post
    Hi,
    Could you translate for me "Što te nema"?
    Although it's a traditional I didn't manage to find a translation of this poem on the web :-(
    online dictionary is too frustrating, plus this song may fit perfectly my present mood...
    So thanks a lot!

    Što te nema, što te nema,/why aren't u here,why aren't u here
    kad na mlado poljsko cv'jeće/when on the young field-flowers
    biser niže ponoć n'jema,/speachless midnight strings the pearl
    kroz grudi mi želja l'jeće,/dessire "flies" through my chest
    što te nema, što te nema?/why aren't u here,why aren't you here
    Kad mi sanak spokoj dade/when a dream gave me tranquillity
    i duša se miru sprema,/and the soul is preparing for peace
    kroz srce se glasak krade,/ through heart the voice is sneaking
    što te nema, što te nema?why aren't u here,why aren't u here

    Procv'jetala svaka staza/every path has bloomed
    k'o što bješe divnih dana,/like there were marvelous days
    po ružama i sad prska/over roses,it still sprinkles
    bistra voda šadrvana./clearly water of shadrvan
    Ispod rose zumbul gleda,/from under dew hyacinth is watching
    iz behara miris vije,/from the blossom smell is "spreading"
    a za mene k'o da cvili/and for me,it's(the blossom) like moaning
    i u bolu suze lije./and pouring it's tears in pain

    Što te nema, što te nema,/why aren't u here,why aren't u here
    vedri istok kad zarudi/when the clear east glows
    u treptaju od alema,/in the wink of precious stone(like diamond)
    i tad srce pjesmu budi,/and then,the heart is awaking the song
    što te nema, što te nema?why aren't u here,why aren't u here
    I u času bujne sreće,/and in the moment of dense happiness
    i kad tuga uzdah sprema,/and when the sorrow's preparing a sigh
    moja ljubav pjesmu kreće,/my love is starting a song
    što te nema, što te nema?why aren't u here,why aren't u here
    This translation is not the best,cause,originally it has some old words that are not used anymore...
    Last edited by Sashka; 08-25-2007 at 06:13 PM.
  5. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Wink Seka

    Quote Originally Posted by browneyedbrunette View Post
    Seka Aleksic
    Crno i Zlatno/Black & Golden

    Nemoras da budes lep/u don't have to be beautiful
    da bi za mene bio pravi./to be the right for me
    Nemoras da budes moj,/u don't have to be mine
    Sve jedno bih te ukrala/I would steal u anyway
    Umetnik u ljubavi/a love artist
    Ako si onda mi se javi/if u are then call me
    Da po meni slikas ti/to paint over me
    Pejsaze golim rukama/the landscapes with your bare hands


    (2x)
    Pomesaj ove noci crnu i zlatnu/mix black & golden this night
    Po mojoj kozi/over my skin
    Slikaj kao po platnu/paint like over the canvas
    Diraj me usnama po telu I vratu/touch with your lips my body and neck
    Pa onda stavi me u ram/and then place me into a frame

    Da znam da tebi pripadam/to know that I belong to you


    Nemoras da budes jak/u don't have to be strong
    Ne treba ti brdo para/u don't need a hill of money (a large amount of money)
    Nemoras da budes fin/u don't have to be nice
    Da bih te kuci vodila/so I would take u home
    Dovoljno je da si tu/It's enough that u are here
    Kada mi treba malo zara/when I need a bit of embers
    Naslikaj me ponovo/paint me again
    Pa makar bila kopija./even if I would be a copy

    Pomesaj ove noci crnu i zlatnu
    ….. (4x)
    here u are =) need something else? :-))))))))))
  6. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    e pa super je prevod,s'obzirom na to o kakvoj se pesmi radi : ))))))))
  7. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Unhappy xe

    Quote Originally Posted by y! View Post
    e pa super je prevod,s'obzirom na to o kakvoj se pesmi radi : ))))))))
    Potrudila sam se ali stvarno nisam umela bolje...nego...nazad na "ucenje"... =(
  8. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    naravno,i ti
  9. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    hey browneyedbrunette :-) u like the lyrics of "Crno i zlatno"?
  10. browneyedbrunette said:

    Default

    OMG yesssss, loveeeee it!! i can't decide if za ljubav mobilna or crno i zlatno is my favoriote..hehe, hvala!!!! =]
  11. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    Quote Originally Posted by browneyedbrunette View Post
    OMG yesssss, loveeeee it!! i can't decide if za ljubav mobilna or crno i zlatno is my favoriote..hehe, hvala!!!! =]
    u'r wellcome :-) do u want me to translate some other song?
  12. browneyedbrunette said:

    Default

    Bojan Tomovic
    Motorola

    Prijatelju, moram da ti ispricam
    jednu pricu, sad nek ceka grad
    bio sam nesto malo s jednom plavom
    dok ne vidi da svidja joj se sve
    sve, al' oko mene

    Gleda kola, gleda sprat
    pita je l' to zlatan sat
    gleda, gleda i gle cuda
    kaze, dragi, za tobom sam luda

    Ref.
    Plava Motorola i najskuplja nova kola
    Gucci i Armani, puni ih ormari
    ne zelim ja takvu da povedem na kafu
    jednu finu hocu i danju i nocu

    Prijatelju, pazi malo, do para je
    svakoj stalo, vreme takvo je
    bio sam nesto malo s jednom plavom
    dok ne vidi da svidja joj se sve
    sve, al' oko mene

    Gleda bazen, gleda sprat
    pita je l' to Rolex sat
    gleda, gleda i gle cuda
    kaze, dragi, za tobom sam luda

    Ref.

    Pazi se, pazi se, vreme takvo je

    Gleda kola, gleda sprat
    pita je l' to zlatan sat
    gleda, gleda i gle cuda
    kaze, dragi, za tobom sam luda

    Ref. 3x
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    & If you could find the lyrics for "Ona Ona'" by Darko Filipovic..I couldn't find it!
  13. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    Of course I can find u that... just in a couple of minutes :-)
  14. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    Darko Filipovic
    Ona,ona/She,she

    Uzalud je, uzalud je/It's worthless,it's worthless
    da mislim na nju/to think of her
    ko da nikad nije bila tu/like she has never been here
    nije ona nevernica srca kamenog/she isn't infidel with a stoneheart
    zasto, zasto uze mi je Bog/why,why God took her from me

    Kao mrlju iz secanja svog/like a blot,out of her memory
    izbrisala me je dana tog/she erased me that day
    kao da se proslo ne broji/like the past doesn't count
    ko da juce i ne postoji/like "yesterday" doesn't exist

    Ref.
    Ona, ona, ona mi je srce slomila/she,she,she broke my heart
    ona, ona,ona me u crno zavila/she,she,she wrapped me into black (it's a serbian expression for feeling very bad,emotionally)
    ona,ona,ona je kriva sto/she,she,she is guilty because
    sam pijan i lud/ I'm drunk and crazy(mad)
    i sto je volim, volim uzalud/and cause I love her in vain

    Uzalud je svako jutro koje osvane/every morning that comes up is in vain
    otkada se ne budim kraj nje/since I don't wake up beside her
    nije bila zavodnica, a ni prevara/she wasn't a seducer,neither the fraud
    ali je da voli prestala/but she stopped loving

    Ref.

    Kao mrlju iz secanja svog/like a blot,out of her memory
    izbrisala me je dana tog/she erased me that day
    kao da se proslo ne broji/like the past doesn't count
    ko da juce i nepostoji/like "yesterday" doesn't exist

    I'll translate u the song of Bojan Tomovic a bit latter... =)
  15. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Default

    Quote Originally Posted by browneyedbrunette View Post
    Bojan Tomovic
    Motorola/Motorola (a type of selphone)

    Prijatelju, moram da ti ispricam/My friend,I have to tell u
    jednu pricu, sad nek ceka grad/one story,let the town waits
    bio sam nesto malo s jednom plavom/short I was with one blondy
    dok ne vidi da svidja joj se sve/until I saw that she likes everything
    sve, al' oko mene/everything,but around me

    Gleda kola, gleda sprat/she looks the car,she looks the flate
    pita je l' to zlatan sat/she asks if it's a golden watch
    gleda, gleda i gle cuda/she looks,she looks, and "guess what"
    kaze, dragi, za tobom sam luda/she says-honey,I'm crazy about you

    Ref.
    Plava Motorola i najskuplja nova kola/Blue Motorola and the most expensive new car
    Gucci i Armani, puni ih ormari/Gucci & Armani,the closets full of them
    ne zelim ja takvu da povedem na kafu/I don't want that kind of girl to take out on a coffe
    jednu finu hocu i danju i nocu/I want a nice one over the day and over the night

    Prijatelju, pazi malo, do para je/My friend,be careful,for money
    svakoj stalo, vreme takvo je/every girl cares,those are the times (the times when every girl looks only material things)
    bio sam nesto malo s jednom plavom/short I was with one blondy
    dok ne vidi da svidja joj se sve/until I saw that she likes everything
    sve, al' oko mene/everything,but around me

    Gleda bazen, gleda sprat/she looks the pool,she looks the flat
    pita je l' to Rolex sat/she asks if that's the Rolex watch
    gleda, gleda i gle cuda/she looks,she looks, and "guess what"
    kaze, dragi, za tobom sam luda/she says-honey,I'm crazy about you

    Ref.

    Pazi se, pazi se, vreme takvo je/watch out,watch out,those are the times

    Gleda kola, gleda sprat/she looks the car,she looks the flat
    pita je l' to zlatan sat/she asks if it's a golden watch
    gleda, gleda i gle cuda/she looks,she looks,and "guess what"
    kaze, dragi, za tobom sam luda/she says-honey,I'm crazy about you

    Ref. 3x
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    & If you could find the lyrics for "Ona Ona'" by Darko Filipovic..I couldn't find it!
    here u r =)
    Last edited by Sashka; 08-25-2007 at 07:25 PM.
  16. littlekurűm said:

    Default Thanks!!

    Quote Originally Posted by Sashka;
    This translation is not the best,cause,originally it has some old words that are not used anymore...
    Maybe not the best, but it's the only one I have!

    Thanks a lot Sashka! :-)
  17. Sashka's Avatar

    Sashka said:

    Talking

    Quote Originally Posted by littlekurűm View Post
    Maybe not the best, but it's the only one I have!

    Thanks a lot Sashka! :-)
    u'r wellcome
  18. murp said:

    Default

    Hi I was hoping you could translate apart of this song and the title for me.
    Artist: CRVENA JABUKA Song: TO MI RADI
    ...Kad me pališ, onda idi, lomi do kraja
    ...priđi bliže da vidim tajnu koju skrivaš u očima.
    To mi radi, to mi radi, jer ti možeš da mi radiš sve
    To mi radi, to mi radi jer ja zaljubio sam se!!

    thank you!!!
  19. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    CRVENA JABUKA Song: TO MI RADI//Do that to me
    ...Kad me pališ, onda idi, lomi do kraja//When u "turn me on",then go,"break" until the end
    ...priđi bliže da vidim tajnu koju skrivaš u očima.//come closer to see that secret you are hiding in your eyes
    To mi radi, to mi radi, jer ti možeš da mi radiš sve//do that to me,do that to me,because you can do me everything
    To mi radi, to mi radi jer ja zaljubio sam se!!//do that to me,do that to me,because I fell in love

    here you go
  20. murp said:

    Default

    thanks a million