and Gergana Facebook
translate this songs for me. thanks you so much
and Gergana Facebook
translate this songs for me. thanks you so much
Gergana - Facebook --> http://www.allthelyrics.com/forum/bu...ook-bg-en.html
and Ivena i Djina Stoeva Edna Novina?
Припев: - Chorus
Чуй една новина от мене една, а и от мене още, - Hear,i got a news for u,and i got one too
да това е шега, само шега - чу ли това. - yeah,it's a joke,just a joke,did u hear?
Джина Стоева:
Тази седмица за пети път ме женят, - This week i was married for fifth time
на корицата с големи букви пишат там, - there,on the cover they write with big letters
"Бременна е даже вече е родила, - "She's pregnant,she even gave birth already
но от медиите го е скрила." - but she's hiding from the medias"
Ивена:
Някой хвали се с мене, че си ляга, - Somebody brags about going to bed with me
а пък името му даже и не зная аз, - but i don't know even his name
нека си говори, нека продължава - let him taking,keeping go on
от известни, що остава? - what to expect from celebrities?
Припев:
Чуй една новина от мене една, а и от мене още, - Hear,i got a news for u,and i got one too
да това е шега, само шега - чу ли това. - yeah,it's a joke,just a joke,did u hear?
Чуй една новина от мене една, а и от мене още, - Hear,i got a news for u,and i got one too
да това е шега, само шега - чу ли това. - yeah,it's a joke,just a joke,did u hear?
Джена Стоева:
Ето пак съм на скандла в устата, - Here i am,again on the top of the scandal
на корицата с големи букви пише там, - there,on the cover they write with big letters
"Мъжка визия на сцената извади, - "On the scene,she was in male vision
на Азис или се прави". - is she pretending to be Azis" (famous folk-singer in BG)
Ивена:
С клюките от мене дето съм събрала, - With these gossips,that i've collected
мога даже музей да си направя, - i can open a museum
ако имаш нова ти кажи я тука, - if u have some new one,say it here
говори си кой му пука. - who cares what u're talking
Припев:
Чуй една новина от мене една, а и от мене още, - Hear,i got a news for u,and i got one too
да това е шега, само шега - чу ли това. - yeah,it's a joke,just a joke,did u hear?
Чуй една новина от мене една, а и от мене още, - Hear,i got a news for u,and i got one too
да това е шега, само шега - чу ли това. - yeah,it's a joke,just a joke,did u hear?
blagodariam ti
Can someone transcribe (and translate) the line that it's sung at 1:08 m? I think it's missing in the lyrics above:
http://www.youtube.com/watch?v=ZFZRn...eature=related
Thanks in advance.
да това е шега, само шега - не вярвай на нищо от това
(da tova e shega, samo shega - ne vyarvai na nishto ot tova)
Yes it's a joke, just a joke - don't believe anything of this