Marc Dupré - Entre Deux Mondes (French to English)

Thread: Marc Dupré - Entre Deux Mondes (French to English)

Tags: None
  1. T4phage said:

    Default Marc Dupré - Entre Deux Mondes (French to English)

    Hello everyone, I am wondering if someone could do me the favour of translating this song. It would be greatly appreciated. Thank you in advance.

    Le silence est pris entre quatre murs
    La douleur danse avec la solitude
    On m'a volé ton sourire, on m'a pris ton cœur
    Et tout notre avenir repose sous des fleurs
    À chaque fois que je revois le Soleil
    Dessiner sur les draps le reflet de nos corps
    Je me noie, je me perds dans ce passé froissé
    À nous chercher encore

    Je t'aime bien au-delà des lois
    De ce destin qui te retient
    Sur un chemin trop loin du mien
    Je t'aime encore plus fort que ça
    À la vie, à la mort
    Ce ne sont que des mots que j'ignore

    Je n'ai rien changé de nos habitudes
    Je reste dans le noir avec la certitude
    De retrouver ce sourire qui calmait mes peurs
    Mais tout se déchire, tout n'est que froideur
    À chaque fois que se rendort le Soleil
    Nos traces sur les draps s'en vont, s'évaporent
    Et je sais que je dois oublier cette idée
    De chercher ton corps

    Je t'aime bien au-delà des lois
    De ce destin qui te retient
    Sur un chemin trop loin du mien
    Je t'aime encore plus fort que ça
    À la vie, à la mort
    Ce ne sont que des mots que j'ignore

    Je ne regarde plus le ciel
    Je l'envie d'avoir pris ta main
    Et toutes nos promesses d'éternel
    Je ne regarde plus la mer
    Je ne vis plus qu'entre deux mondes
    À l'ombre de ton ombre

    Je t'aime bien au-delà des lois
    De ce destin qui ne comprend rien
    Qui décide du mal et du bien
    Je t'aime encore plus fort que ça
    À la vie, à la mort
    Ce ne sont que des mots que j'ignore
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Le silence est pris entre quatre murs
    La douleur danse avec la solitude
    On m'a volé ton sourire, on m'a pris ton cœur
    Et tout notre avenir repose sous des fleurs
    À chaque fois que je revois le Soleil
    Dessiner sur les draps le reflet de nos corps
    Je me noie, je me perds dans ce passé froissé
    À nous chercher encore
    The silence is caught among four walls
    the pain dances with my solitude
    I was robbed of your smile, your heart was taken away from me
    and all our future lies beneath flowers
    each time I see the sun
    casting the reflection of our bodies on the bedsheets again
    I become absorbed, I get lost in that strained past
    still searching for us


    Je t'aime bien au-delà des lois
    De ce destin qui te retient
    Sur un chemin trop loin du mien
    Je t'aime encore plus fort que ça
    À la vie, à la mort
    Ce ne sont que des mots que j'ignore
    I love you beyond any laws
    (beyond) this destiny that holds you back
    on a path too far away from mine
    I love you even more than that
    to life, to death,
    those are nothing but words I ignore


    Je n'ai rien changé de nos habitudes
    Je reste dans le noir avec la certitude
    De retrouver ce sourire qui calmait mes peurs
    Mais tout se déchire, tout n'est que froideur
    À chaque fois que se rendort le Soleil
    Nos traces sur les draps s'en vont, s'évaporent
    Et je sais que je dois oublier cette idée
    De chercher ton corps
    I haven't changed anything of our habits
    I lie in the dark with the certitude
    of finding again that smile which would ease off my fears
    but everything shatters, there's nothing but cold
    every time that the sun goes back to sleep
    our traces on the bedsheets go away, they evaporate
    and I know I've got to forget this idea
    of searching for your body


    Je t'aime bien au-delà des lois
    De ce destin qui te retient
    Sur un chemin trop loin du mien
    Je t'aime encore plus fort que ça
    À la vie, à la mort
    Ce ne sont que des mots que j'ignore

    Je ne regarde plus le ciel
    Je l'envie d'avoir pris ta main
    Et toutes nos promesses d'éternel
    Je ne regarde plus la mer
    Je ne vis plus qu'entre deux mondes
    À l'ombre de ton ombre
    I don't look up at the sky anymore
    I feel like taking your hand
    and all our promises of eternity
    I don't look at the sea anymore
    I live now only between two worlds
    under the shadow of your shadow


    Je t'aime bien au-delà des lois
    De ce destin qui ne comprend rien
    Qui décide du mal et du bien
    Je t'aime encore plus fort que ça
    À la vie, à la mort
    Ce ne sont que des mots que j'ignore
    I love you beyond any laws
    (beyond) this destiny which doesn't understand anything
    who decides what's good and what's bad
    I love you even more than that
    to life, to death
    those are nothing but words I ignore
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. T4phage said:

    Default

    Thank you very much!
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    You're welcome
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.