translation needed

Thread: translation needed

Tags: None
  1. abdou83 said:

    Default translation needed

    I heard this song over 2 years ago and till now didnt find a translation , will be appreciated if any has a translation and post here


    http://www.youtube.com/watch?v=7QEVK...B084D&index=19
     
  2. astorias's Avatar

    astorias said:

    Default Hamidreza & Alireza - vasiat nameh

    وقتی که خاکم می کنن، بهش بگین پیشم نیاد
    vaGhti kE khakaM mikonaN, behesH begin pishaM nayad...
    at thE time theY arE buryinG my body, teLL her doN't comE to me!

    بگید که رفت مسافرت، بگید شماره ای نداد
    begid ke rafT mosaferaT, begid shomareE nadad...
    tell heR thaT he wenT on a journeY and didn't left any number...

    یه جور بگین که آخرش، از حرفهاتون هول نکنه
    yejoor begin ke akharesh, az haRfatooN hoL nakonE...
    teLL her thesE words, in a waY thaT shE woN't be shocked...

    طاقت ندارم ببینم به قبر من نگاه کنه
    taghaT nadaraM bebinaM beghabre man negah koneh....
    i caN't toleratE her lookinG at my gravE!

    دونه به دونه عکسهامو، بردارید آتیش بزنید
    doonEh be dooneH aksamo... bardarid atisH bezanid....
    burN everY picture of mE...

    هر چی که خاطره دارم، برید و از بیخ بکنید
    harchi ke khatere daraM, berido az bikh bekanid....
    and cleaN and destroy every memory of mE...

    نزارید از اسم من هم، یه کلمه جا بمونه
    nazarid az esmE man ham, ye kalameH ja bemooNeh...
    doN't leT any word of my namE exisT ...

    نمی خوام هیچ وقت تنم و توی گورم بلرزونه
    nemikhaM hichvaght tanaMo tooye gooraM belarzooNEh...
    i doN't wanT thaT to makE my bodY shakE in the gravE everytime...

    برو آتیش به قلب من نزن، بزار نگاهت از یادم بره
    boro atisH be ghalbE man nazaN, bezaR negahet az yadaM bere..
    leavE! doN't burn my hearT... leT mE forgeT your look...

    بزار واسه همیشه قلب من، چال بشه با من کلی خاطره
    bezaR vase hamishE ghalbE man, chaL beshe ba man kolli khatereh...
    leT my hearT to be buried wiTh lots of memorieS....

    برو نمی خوام ببینی خونه من خالی شده
    boro nemikhaM bebini! khooneye maN khali shodeh!
    go and leavE! i doN't waN't you to see my homE empty....

    همدم من به جای تو ریگ های پوشالی شده
    hamdamE man be jaye to, rigaye pooshali shodeh...
    griT is my matE instead of you now....

    اون که می گفت می مرد برات، دیدی راست راستی مرد
    oon ke migofT mimord barat, didi rast rasti mord....
    see? thE onE whO told thaT he'LL die for you... is trully dead now...

    رفت و همه خاطره اش هم، به خاطرت برداشت وبرد
    rafto hame khaterasham be khatereT bardashto bord....
    left ... and tooK all hiS memories with himself, only for you!

    بهش بگید نشست به پات، بهش بگید نیومدی
    behesH begid neshasT be pat... behesh begid nayoomadi....
    tell heR thaT hE waited for you, but you didN't come...

    بگین هنوز دوستت داره با اینکه قیدشو زدی
    begiN hanooz doostet dareH, ba inkE gheydesho zadi....
    tell thaT hE still loves you althougH you forgoT and left hiM ...

    نشونی قبر منو بهش ندین، خوب می دونه
    neshooniyE ghabre maNo behesh nadin, khooB midooNeh....
    doN't give her the address of my gravE, she knows well...

    میاد جای همیشگی سر قرار تو رودخونه
    miyad jayE hamishEgi, sare gharar too roodkhooNEh....
    she wiLl comE to our usual place.. to the river....

    برو آتیش به قلب من نزن، بزار نگاهت از یادم بره
    بزار واسه همیشه قلب من، چال بشه با من کلی خاطره
    ـــ★ـــ it seeMs likE every day's the saMe...
    aNd i'm leFt to discoVer on my owN...
    It seemS like everythinG is graY...
    and there's No coloR to beHold..
     
  3. rora said:

    Default Hamedreza & Alireza - Vasiat Name

    hey jan can u translate this song too ? :$ "Waset Name" for " Hamedreza & Alireza"
    وقتی که خاکم می کنن، بهش بگین پیشم نیاد
    بگید که رفت مسافرت، بگید شماره ای نداد
    یه جور بگین که آخرش، از حرفهاتون هول نکنه
    طاقت ندارم ببینم به قبر من نگاه کنه

    دونه به دونه عکسهامو، بردارید آتیش بزنید
    هر چی که خاطره دارم، برید و از بیخ بکنید
    نزارید از اسم من هم، یه کلمه جا بمونه
    نمی خوام هیچ وقت تنم و توی گورم بلرزونه

    برو آتیش به قلب من نزن، بزار نگاهت از یادم بره
    بزار واسه همیشه قلب من، چال بشه با من کلی خاطره

    برو نمی خوام ببینی خونه من خالی شده
    همدم من به جای تو ریگ های پوشالی شده
    اون که می گفت می مرد برات، دیدی راست راستی مرد
    رفت و همه خاطره اش هم، به خاطرت برداشت وبرد

    بهش بگید نشست به پات، بهش بگید نیومدی
    بگین هنوز دوستت داره با اینکه قیدشو زدی
    نشونی قبر منو بهش ندین، خوب می دونه
    میاد جای همیشگی سر قرار تو رودخونه



    برو آتیش به قلب من نزن، بزار نگاهت از یادم بره
    بزار واسه همیشه قلب من، چال بشه با من کلی خاطره

    [دکلمه]
    می خوام رو سنگ قبرم این باشه
    می خوام رو سنگ قبرم این باشه:
    طلوعی که خیلی غم انگیز بود
    قشنگ ترین خاطره عمرم
    غروبی که خیلی دل انگیز شد
    رو سنگ قبرم بنویس
    روزی اومد با امید آخر
    ولی حالا بدرقه راهش
    داغی که موندش رو دل مادر
    Last edited by afsaneh; 09-02-2012 at 01:22 PM. Reason: Artist – Song name or names