Ayça Şen-Erkek Sindrella

Thread: Ayça Şen-Erkek Sindrella

Tags: None
  1. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default Ayça Şen-Erkek Sindrella

    I said/warned that I'd be asking for translation from Ayça Şen. This one's title has me especially interested.

    Please....at someone's leisure...


    aşk lafından hep utanmıştım
    her duyduğumda gülmem gelmişti
    gel benimle ol dedim ama
    bunu biraz da görev sanmıştım
    sonra gördüm seni içten gülen gözlerini
    çok çok diyarlar gezdim
    evlenicem senle buna eminim

    erkek sindrella
    ayakkabın bende kalmış
    erkek sindrella
    kuzu kurdu yendi sonunda

    aşk lafına gıcık olmuştum
    hislerim donup kalmıştı
    gel benimle ol dedim ama
    inan bana inanmamıştım
    sonra tanıdım seni içten gelen sözlerini
    çok çok diyarlar gezdim
    evlenicem senle buna eminim
    sonra buldum seni saklandığın küçük evini
    süpper ortama düştüm
    artık evlensem mi acaba lelelelelelel hahahaha




    Thankssssss sweeeeeeties. Kidding
     
  2. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Milena View Post
    I hope it helps...
    You've always been more than helpful. But today...I think by the time today is finished, I'm going to owe you my first-born child. (So, would you like a boy or a girl?)

    I like these lyrics a lot too. Very amusing woman, that Ayça.
     
  3. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Milena View Post
    Girl. Preferably not sneaky and unjealous one.
    I am trusting you to raise her to be neither sneaky nor jealous.


    Here's 2 other songs from Ayça Şen I'm really curious about, if anyone feels like translating them.

    Budur

    Bize düşen beklemek
    Kaçan kaçar karışmayız
    Bunca sene durduk da
    Koşan koşar yarışmayız
    Durduğum yer belli benim
    Gören görür baktığında
    Tenim hasret güneşe
    Bilen bilir yaktığında

    Defomu saklamadım
    Vuran vurdu çekinmeden
    Kısık tuttum ışığı
    Geçen geçti görünmeden

    Ne aşklar yaşadım uğruna
    Değer değmez bakmadım yaşıma
    Hiçbir duvara yaslanmadım
    Düştüm ama sızlanmadım
    Budur..

    Kimi akvaryumda bir balık
    Kimi de kafeste bir kuş
    Kanan oldu ben kanmadım
    Kala kala çıplak kaldım
    Gülen güldü kendine
    Çıplak olan ruhumdu bilinenin aksine



    Son Zamanlarda (sorry it's long!)

    Birileri dünyayı görmek ister, birileri kazanmak.
    Kimileri aşkı bulmak ister, kimileri yok etmek.
    Herkesin korkusu aynı; hayatta kaybetmek.
    Bir lokma, bir hırka… Mesele yetinmek…

    Anan baban bi de ders verirler geçip karşına böyle.
    Söyle yalan mı söyle, geçmedi mi ömrün işte böyle?
    Tamam olursun, mutlu olursun, suçlu bulursun kendine.
    Sonra gelince kırkına, birden varırsın farkına.

    Son zamanlarda, son zamanlarda
    Değişen bişey yok, değişen bişey yok

    İhraç fazlası düşler, yakalanamayan ömürler.
    Gelirler, görürler, bilirler, bilmezlikten gelirler.
    Daha fazla güç için sevemeden ölürler.
    Dalkavuklar var niçin? Her şey onlar için.

    Utanmadan haberlerde böyle sırıtırlar.
    Söyle yalan mı söyle, geçmedi mi ömür senle böyle?
    Tamam olursun, mutlu olursun, suçlu bulursun kendine.
    Sonra gelince kırkına, birden varırsın farkına.
     
  4. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    And the inevitable questions...

    Quote Originally Posted by Milena View Post
    Daha fazla güç için sevemeden ölürler. // They die without loving for more power
    Dalkavuklar var niçin? Her şey onlar için. // Why do reptiles exist? Everything is for them
    Line 1- Is this like "they die without loving in order to be more powerful/get more power?" (i.e that loving somehow makes one weak)
    Line 2- Huh? Reptiles? Is this line as random to you as it is to me, or is there some understanding of reptiles that I'm unaware of?

    Thanks. (You must get so tired of reading this from me.) From now on, I'm going to try to do it in a different language every time. Just to make it more interesting. So.... Shukran!