"Fajtori" Pirro Cako & Mariza Ikonomi

Thread: "Fajtori" Pirro Cako & Mariza Ikonomi

Tags: None
  1. MrSalento's Avatar

    MrSalento said:

    Default "Fajtori" Pirro Cako & Mariza Ikonomi

    Emrin Linda shkruaj
    une jam te pergjigjem
    sa me ke munguar
    vite po me duken
    kam qene me provime
    dhe sot i kam mbaruar
    thashe se me harrove
    jo ste kam harruar
    ne temet e hartimit
    vec per ty une kam fantazuar

    Sikur ta dish, ti te verteten
    o zot cpo ndodh keshtu me mua
    sa here chatoj me dridhen duart
    dhe pa te pare, nje prekje enderroj

    Ah, sa shume te doja
    zerin ta degjoja
    une kam nje te fshehte
    por ti, se di akoma
    ska rendesi per mua
    vec ty, te te shikoja
    valle jam une fajtori
    je por une te dua
    dhe kam nje parandjenje cudi
    princi kalter per mua do jesh ti

    Por une me kot, kerkoj te fshihem
    tani gjithcka e kam kuptuar
    sa here chatojme na dridhen duart
    dhe pa u pare, nje prekje enderrojme

    Se dashuria nuk njeh moshe
    ajo kur vjen, ndez vetem zjarre
    dhe kjo magji na dehu fare
    dhe pa u pare, nje prekje enderrojme

    Sa here chatojme, nje puthje enderrojme


    faleminderit for the translation dear friends
    "Salentu, agapimu fidela protini"
     
  2. Tamim said:

    Default

    I tried this one with a translator, lol.

    Emrin Linda shkruaj - Name, Linda, write = Write the name Linda?
    Une jam te pergjigjem - I, am, to, answer = I am to answer?
    Sa me ke munguar - How much, me, have, miss - How I missed you?
    Vite po me duken - Years, yes, me, seem - Years seem?
    Kam qene ne provime - I had exams?
    Dhe sot i kam mbaruar - And today I finished them?
    Thashe se me harrove - Said that you forgot me? "I would say it's "Thought" instead of "Said" ... would make more sense... lol
    Jo ste kam harruar - No, I did not forget you?
    Ne temet e Hartimit - The subject was ?? (I don't know what Hartimit means)
    Vec per ty une kam fantazuar - I was fantasizing about you?

    Sikur ta dish, ti te verteten - As if you know the truth?
    O zot cpo ndodh keshtu me mua - O god what is happening to me?
    Sa here chatoj me dridhen duart - I have no idea what "chatoj" means... but "sa here" is "how many times? ... "me dridhen duart" is "my hands are shaking"
    Dhe pa te pare, nje prekje enderroj - And without seeing you? I touch a dream??? - I have no idea here, lol

    Ah, sa shume te doja - Ah, how much I like you?
    Zerin ta degjoja - Hearing your voice?
    Une kam nje te fshehte - I have a secret?
    Por ti, se di akoma - but you, I don't know yet? - "HUUUH???"
    Ska rendesi per mua - it doesn't matter for me?
    Vec ty, te te shikoja - Only you I want to see?
    Valle jam une fajtori - Maybe I am guilty?
    Je por une te dua - But I love you?
    Dhe kam nje parandjenje cudi - I have a feeling? ... "can you albanians translate "cudi"
    Princi kalter per mua do jesh ti - You would be my light blue prince?

    Por une me kot, kerkoj te fshihem - I, in vain, try to hide?
    Tani gjithcka e kam kuptuar - Now I understand everything?
    Sa here chatojme na dridhen duart - hmm... our hands are shaking??
    Dhe pa u pare, nje prekje enderrojme - Hmm, I don't understand

    Se dashuria nuk njeh moshe - Love does not know age?
    Ajo kur vjen, ndez vetem zjarre - When she comes, there is only fire? Hmm, does not make sense, lol
    Dhe kjo magji na dehu fare - This magic intoxicates us? Huh? ...
    Dhe pa u pare, nje prekje enderrojme - No idea what this means... but enderr is dream... so yeah...

    Sa here chatojme, nje puthje enderrojme - Every time we're "chatojme", we dream about a kiss?

    - sorry for messing up your thread, lol. But this is a good practice for me to learn the language. I hope our albanian friends can help you with this one.

    God bless you
     
  3. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Emrin Linda shkruaj - i write name linda

    Sikur ta dish, ti te verteten - if you knew the truth
    Sa here chatoj me dridhen duart - every time we chat my hands are shaking
    Dhe pa te pare, nje prekje enderroj - And without seeing you I dream about touch

    Ah, sa shume te doja - Ah, how much I'd like
    Zerin ta degjoja - to hear your voice
    Por ti, se di akoma - but you dont know yet
    Dhe kam nje parandjenje cudi - I have a wonderful presentiment
    ēudi - miracle, astonishment

    Sa here chatojme na dridhen duart - every time we chat our hands are shaking
    Dhe pa u pare, nje prekje enderrojme - And without seeing each other we dream about touch

    Ajo kur vjen, ndez vetem zjarre - When it (love) comes, it ignites fire

    Sa here chatojme, nje puthje enderrojme - Every time we chat, we dream about a kiss

    i think its obvious that chatoj means chat so i corrected what i could. other lines seems ok to me, u did great work, Tamim! btw i also learn albanian, its not my native language
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės
     
  4. Tamim said:

    Default

    Quote Originally Posted by haydee View Post
    Emrin Linda shkruaj - i write name linda

    Sikur ta dish, ti te verteten - if you knew the truth
    Sa here chatoj me dridhen duart - every time we chat my hands are shaking
    Dhe pa te pare, nje prekje enderroj - And without seeing you I dream about touch

    Ah, sa shume te doja - Ah, how much I'd like
    Zerin ta degjoja - to hear your voice
    Por ti, se di akoma - but you dont know yet
    Dhe kam nje parandjenje cudi - I have a wonderful presentiment
    ēudi - miracle, astonishment

    Sa here chatojme na dridhen duart - every time we chat our hands are shaking
    Dhe pa u pare, nje prekje enderrojme - And without seeing each other we dream about touch

    Ajo kur vjen, ndez vetem zjarre - When it (love) comes, it ignites fire

    Sa here chatojme, nje puthje enderrojme - Every time we chat, we dream about a kiss

    i think its obvious that chatoj means chat so i corrected what i could. other lines seems ok to me, u did great work, Tamim! btw i also learn albanian, its not my native language
    Hey thank you!! I somehow thought "chatoj" could be "chat" ... I wasn't 100% sure, though... lol! ... Why do you want to learn albanian??

    Too bad this section is dead...
     
  5. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    i'm already learning it for more than a year) because i like the language and albanian music. and u, why do u learn it?
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės
     
  6. Tamim said:

    Default

    Quote Originally Posted by haydee View Post
    i'm already learning it for more than a year) because i like the language and albanian music. and u, why do u learn it?
    Same here. I love the language and the music. Have you ever been to Albania before??
     
  7. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    yep, I have and you?
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės
     
  8. MrSalento's Avatar

    MrSalento said:

    Default

    faleminderit for the translation, friends
    "Salentu, agapimu fidela protini"