Mona Amarsha - Ya Yamma Habeito

Thread: Mona Amarsha - Ya Yamma Habeito

Tags: None
  1. 1inamillion1 said:

    Default Mona Amarsha - Ya Yamma Habeito

    If anyone could provide a translation and transliteration of this song I would greatly appreciate it! :-)
     
  2. 1inamillion1 said:

    Default

    Sorry to be a pain...but does anybody have the translation and transliteration of this Khaliji song? I really need them! I give a thousand thanks in advance :-)
     
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Sweetie its easier when you post a youtube link for us Here are the lyrics for you, translation coming up soon!



    Ya yoma habeta
    Ya yoma habeta
    Galbi t3alaq feeh
    Zifoni la baytah

    Zifoni o far7o 3alay
    Bil 7ina 7ino edaya
    7lftikom ya ahli
    Bashroni bkilma

    Ibsharah o 5era
    Ibsharah o 5era
    In ma akoon ana lah
    Aw ma abee ghera
    Law kan how 7nti
    Aw nari bdonyati
    Miqtin3a b3ishati
    Bqorba ya yuma

    Law ti7romo 3ayni
    Law ti7romo 3ayni
    Balqa ana sortah
    Bdami o sharayini
    Ana a3teta wa3d
    Abqa ma3o li2bd
    Win jani mawti ba3d
    Bil ro7 badoma
     
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Translation dear!

    Ya yoma habeta
    Oh mother I loved him
    Ya yoma habeta
    Oh mother I loved him
    Galbi t3alaq feeh
    My heart is attached to him
    Zifoni la baytah
    Take me to his house (as a bride)

    Zifoni o far7o 3alay
    Take me and cheer for me
    Bil 7ina 7ino edaya
    And put henna on my hands
    7lftikom ya ahli
    I made you promise oh family
    Bashroni bkilma
    Cheer me up with a word

    Ibsharah o 5era
    With his goodness and faults
    Ibsharah o 5era
    With his goodness and faults
    In ma akoon ana lah
    If I'm not his
    Aw ma abee ghera
    I dont want other than him
    Law kan how 7nti
    If he's my joy
    Aw nari bdonyati
    Or my worldy fire (i.e pain)
    Miqtin3a b3ishati
    I'm convinced
    Bqorba ya yuma
    With his closeness oh mother

    Law ti7romo 3ayni
    If you deprive my eye
    Law ti7romo 3ayni
    If you deprive my eye
    Balqa ana sortah
    I find his picture
    Bdami o sharayini
    In my blood and veins
    Ana a3teta wa3d
    I gave him a promise
    Abqa ma3o li2bd
    To stay with him forever
    Win jani mawti ba3d
    And if death comes
    Bil ro7 badoma
    With my spirit I will hold him



    Enjoy!
     
  5. 1inamillion1 said:

    Default

    Thank you so much!!! :-D
     
  6. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Question! For me, it sounds like, she'd say "Law kan ho __jannaty__, aw nary bdenyaty."?!
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.