Korpiklaani - Juodaan vinna translation plz ! from finnish to english

Thread: Korpiklaani - Juodaan vinna translation plz ! from finnish to english

Tags: None
  1. antana said:

    Default Korpiklaani - Juodaan vinna translation plz ! from finnish to english

    Kolmen tähden jallupullon juotuaan
    Kaksi miestä tutkii muistikirjojaan
    Toinen tuskailee, kun sivut täynnä on
    On toisen kirja pitkään ollut sivuton

    Vaimo liikaa mieheltänsä kyselee
    Ei kun pullo pöytään, sitten miettimään!
    Lapset nukkuu, pimeys vain tihenee
    Vaimo vastauksen pian saa äijältään:

    Juodaan viinaa
    Tullaan viisaammiksi näin
    Juodaan viinaa
    On todellisuus piinaa hetkittäin
    Selvinpäin

    Vanhus nuoren pastorin saa sekaisin
    Siltä kuolemasta liikaa udellen
    Tarjoilu on niukkaa kanssa öylätin
    Vanhus kiittää, mutta jälkeen aamenen
    If someone can translate in plz do it !!!

    Juodaan viinaa.

    Joillakin on liian paljon edessään
    Toiset menneisyyttään irti karistaa
    Yksi uinut on kuin kalat vedessä
    Ja toinen naapureitansakin aristaa

    Mut juodaan viinaa
    Tullaan viisaammiksi näin
    Juodaan viinaa
    On todellisuus piinaa hetkittäin

    Juodaan viinaa
    Tullaan viisaammiksi näin
    Juodaan viinaa
    On todellisuus piinaa hetkittäin
    Selvinpäin
     
  2. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Cool Finnish popular drinking song from hector

    Quote Originally Posted by antana View Post
    Kolmen tähden jallupullon juotuaan
    Kaksi miestä tutkii muistikirjojaan
    Toinen tuskailee, kun sivut täynnä on
    On toisen kirja pitkään ollut sivuton

    Vaimo liikaa mieheltänsä kyselee
    Ei kun pullo pöytään, sitten miettimään!
    Lapset nukkuu, pimeys vain tihenee
    Vaimo vastauksen pian saa äijältään:

    Juodaan viinaa
    Tullaan viisaammiksi näin
    Juodaan viinaa
    On todellisuus piinaa hetkittäin
    Selvinpäin

    Vanhus nuoren pastorin saa sekaisin
    Siltä kuolemasta liikaa udellen
    Tarjoilu on niukkaa kanssa öylätin
    Vanhus kiittää, mutta jälkeen aamenen
    If someone can translate in plz do it !!!

    Juodaan viinaa.

    Joillakin on liian paljon edessään
    Toiset menneisyyttään irti karistaa
    Yksi uinut on kuin kalat vedessä
    Ja toinen naapureitansakin aristaa

    Mut juodaan viinaa
    Tullaan viisaammiksi näin
    Juodaan viinaa
    On todellisuus piinaa hetkittäin

    Juodaan viinaa
    Tullaan viisaammiksi näin
    Juodaan viinaa
    On todellisuus piinaa hetkittäin
    Selvinpäin
    While drinking a bottle of strong liquor
    two men inspect their diaries
    one finds it hard, because there's no empty page left
    while the other hasn't got any pages in it at all

    the wife asks too many questions from them
    no, a bottle on the table before thinking about them!
    the children asleep, darkness has descended
    soon the wife gets an answer from her man:

    let's drink, then we'll sort things out
    let's drink, the truth is sometimes agony
    when sober

    an old person upsets a young pastor
    when asking him questions about death
    not much to offer with the churches wafer
    tthe old person thanks him
    but not before the last "amen"

    let's drink...

    some of us have a lot in front of us
    while others dive deep into the past
    one has been swimming like a fish in the water (= has always felt himself comfortable)
    whilst another even avoids meeting his neighbour

    let's drink....
     
  3. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Smile Hi there!

    Translated this song for you as well as I could. Literal translation is not always possible and not even advisable: languages express themselves in different ways. Kept closely to it, anyway.
    Have fun!
     
  4. antana said:

    Default

    Oh thx you so much !