More 110 Lyrics

Thread: More 110 Lyrics

Tags: None
  1. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by berrytr View Post
    aaaa why i cant bee thankeddd i want to be upper member if it exists
    Yalanciii! Yaprak!!! I want some too, amazing avatar berry!

    And Zaza never fear I will thank people on your behalf sorry berry love, senior is the highest it can get...unless if an admin makes you mod

    Haha jaja love it, but Zaza what was wrong with my nicknames? Ay? Ayim? Ayimiz? Gumus ayimiz? Dostum? And me and ay talk about food all the time, cheese was minor! You can call him patates if you wish.

    Suit yourself!
     
  2. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Cough cough...getting back to the point


    Tek Tek // One by one

    Hiç sormadım// I never asked
    Kuralları koydular oynadım// They made the rules, I played
    Hep kaybettim en baştan başladım//I always lost, I started all over
    Oynamaktan çok sıkıldım// I got so bored before I even played (?)

    Hiç bozmadım // I never hurried
    Herşeyi zamana bıraktım // I left everything to time (let time take care of it?)
    Bu bir kabus uyanırım sandım// This is a nightmare, I thought I'd wake (?)
    Hepsi gerçekmiş bak uyandım // Everything seemed to be real, look, I woke up

    Kuralları koyan//
    Koyduğunu bozan//
    Nerde bunun ucu//
    Var mı bunun sonu// Is there are end to this?
    Hep içime attım// I kept everything inside me
    Ruhum doldu taştı // My soul filled and overflowed
    Sustukça ben her gün // As I kept quiet every day
    Hayatın tadı kaçtı// Life lost its taste
    Dayanmak çok zor gördüklerime// So hard to withstand the looks/stares (?)
    Artık oyun benim ve var bir isteğim // Now the game is mine and I have one desire (?)
    Tek tek tek tek tek tek yenerim// That I'll win one by one by one by one...
    Ya da bu oyundan ben giderim// Or that I can leave this game

    Siz kimsiniz// Who are you all?
    Hasta düşünceler ürettiniz// You created sick thoughts
    Kendi köşenize çekildiniz // You retreated to your corner
    Geçmişi böyle mi sildiniz// Did you erase the past this way?


    I made lots of guesses for this song.
     
  3. ercmnt said:

    Default

    Quote Originally Posted by partizanka View Post
    Cough cough...getting back to the point


    Tek Tek // One by one

    Hiç sormadım// I never asked
    Kuralları koydular oynadım// They made the rules, I played
    Hep kaybettim en baştan başladım//I always lost, I started all over
    Oynamaktan çok sıkıldım// I got so bored of playing

    Hiç bozmadım // I never hurried
    Herşeyi zamana bıraktım // I left everything to time (let time take care of it?)
    Bu bir kabus uyanırım sandım// This is a nightmare, I thought I'd wake (?)
    Hepsi gerçekmiş bak uyandım // Everything seemed to be real, look, I woke up

    Kuralları koyan// the one who set a rule
    Koyduğunu bozan// the one who do not obey the rule that was set by himself
    Nerde bunun ucu// where is the edge for it?
    Var mı bunun sonu// Is there are end to this?
    Hep içime attım// I kept everything inside me
    Ruhum doldu taştı // My soul filled and overflowed
    Sustukça ben her gün // As I kept quiet every day
    Hayatın tadı kaçtı// Life lost its taste
    Dayanmak çok zor gördüklerime// So hard to withstand the things i see
    Artık oyun benim ve var bir isteğim // Now the game is mine and I have one wish
    Tek tek tek tek tek tek yenerim// That I'll win one by one by one by one...
    Ya da bu oyundan ben giderim// Or that I can leave this game

    Siz kimsiniz// Who are you all?
    Hasta düşünceler ürettiniz// You created sick thoughts
    Kendi köşenize çekildiniz // You retreated to your corner
    Geçmişi böyle mi sildiniz// Did you erase the past this way?


    I made lots of guesses for this song.
    Are you getting better in Turkish or Guessing? If you say guessing as an answer i ll ask you to type 6 numbers between 01 - 49
     
  4. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    452956? Was I right?

    Thank you. So much.

    I looked for the word 'ucu' many places, but could not find it. Does it come from some different form? Or another word?
     
  5. ercmnt said:

    Default

    Uç = start or end point, peak, edge, tip , end

    i picked edge i dont know why :P

    ucu = its edge, end, tip, start or end point
    Last edited by ercmnt; 11-23-2010 at 07:49 AM.
     
  6. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by ercmnt View Post
    Uç = point, peak, edge, tip , end

    i picked edge i dont know why :P

    ucu = its edge, end, tip, point
    Why not? It works.
    I know I've said it before, but thank you again, Ercmnt, Silver, my dear Berrytr.
    I think these lyrics are kinda interesting, so I'm really grateful.

    Does 'uç'>uc (loses the dot) when you add a vowel to the end? (i.e. becomes "voiced"?)
     
  7. ercmnt said:

    Default

    if a word ending with "p-ç-t-k" letters needs a suffix starting with a vowel then
    p>b kitap >kitabım (book > my book)
    ç>c Uç > ucu (edge> its edge)
    t>d inat > inadı (obstinacy > its/his/her obstinacy)
    k>g or ğ Çocuk > Cocuğu (child > his/her child)

    extra info :
    if a word ending with " f,s,t,k,ç,ş,h,p " needs a suffix starting with "c,d,g" then it (the suffix first letter) becomes like c=>ç , d=>t and g=>k
     
  8. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by ercmnt View Post
    if a word ending with "p-ç-t-k" letters needs a suffix starting with a vowel then
    p>b kitap >kitabım (book > my book)
    ç>c Uç > ucu (edge> its edge)
    t>d inat > inadı (obstinacy > its/his/her obstinacy)
    k>g or ğ Çocuk > Cocuğu (child > his/her child)

    extra info :
    if a word ending with " f,s,t,k,ç,ş,h,p " needs a suffix starting with "c,d,g" then it (the suffix first letter) becomes like c=>ç , d=>t and g=>k
    (Why, Thank You Button, why do you disappear from my computer again?) Yes, that is me talking to my "thank you button"...

    Thank you for this lesson...I actually write down this stuff and refer back to it when I try to understand other songs. Cos again, I'm a nerd. But a grateful nerd.
     
  9. berrytr's Avatar

    berrytr said:

    Default

    there s not a button to get my thank back jaja . and i m not stingy as u with my thanks
    it s what i was craving for last night VivaPalastina :/ both of these dolmas not only Yaprak
     
  10. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by berrytr View Post
    there s not a button to get my thank back jaja . and i m not stingy as u with my thanks
    it s what i was craving for last night VivaPalastina :/ both of these dolmas not only Yaprak
    Me too.

    And Viva, I thank you, in turn, for thanking Ercmnt formally (whether for my sake, or yours, or both of ours.) You came to my rescue again.

    And Berry- I laugh a bit every time I see your "thanks" to SilverMoon for his "stingy" post.
     
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Thank you erc for explaining things to Zaza!

    Thank you Berry for explaining your picture my favourite song for Rafet at the moment is yalanci sahidim, and in arabic we call that yalanci/yabraq dolma is a general term, stuffed veg (courgettes and aubergines and onions)

    Thank you ay for being my dostum (no there is no conflict in grammar erc and berry, he is not my dost but my dostum!) even if you are stingy with thanks.

    Erc you need a nickname. Whats your real name? Ditto berry

    And last but not least, thank you Zaza simply for being the person you are and the person I volim te so many helpful people on this forum that deserve more than just thanks. I'll be here whenever you need me <3

    THANK YOU!
     
  12. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Thank you erc for explaining things to Zaza!

    Thank you Berry for explaining your picture my favourite song for Rafet at the moment is yalanci sahidim, and in arabic we call that yalanci/yabraq dolma is a general term, stuffed veg (courgettes and aubergines and onions)

    Thank you ay for being my dostum (no there is no conflict in grammar erc and berry, he is not my dost but my dostum!) even if you are stingy with thanks.

    Erc you need a nickname. Whats your real name? Ditto berry

    And last but not least, thank you Zaza simply for being the person you are and the person I volim te so many helpful people on this forum that deserve more than just thanks. I'll be here whenever you need me <3

    THANK YOU!
    To quote a lovely woman I know "Epic." (As I mentioned I was re-reading your old wall posts and I can see you were right- You really did appear on the Turkish board to spread love. It does not go unnoticed, my dostum. )
     
  13. ercmnt said:

    Default

    Real name = Ercüment
    in short = Ercü

    is it a must to have a nickname?
     
  14. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by ercmnt View Post
    Real name = Ercüment
    in short = Ercü

    is it a must to have a nickname?
    Evet Viva is terrible with names besides nickname denote affection what do you have against them?
     
  15. ercmnt said:

    Default

    i have bad childhood memories with nicknames
    go on suit one for me then, but if it is not good then i promise to find for all of you worse ones
    Last edited by ercmnt; 12-19-2010 at 07:05 AM.
     
  16. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by ercmnt View Post
    i have bad childhood memories with nicknames
    go on suit one for me then, but if it is not good then i promise to find for all of you worser ones
    Sorry Zaza for the off topic, I promise I'll love Haryko dude!

    Heyyy Viva only gives nice names! and believe me I hold the highest number of nicknames one person can have ranging from Vivacum, noory, rosalinda, lucecita, vivo and the my all time favourite Terkey to name but a few! Try to come up with something unique

    *hope you dont mind, but you shouldnt say worser, its bad then worse, no worser only americans can get away with that terrible grammar
     
  17. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by ercmnt View Post
    i have bad childhood memories with nicknames
    I do not believe this. Because nobody could ever say anything unkind about you.

    Viv...it's H-A-Y-K-O, not Haryko.

    Potential nicknames for Ercmnt might include "hocam" (Turkish-my teacher (in a specific sense), this is what I would call him) or Majstor (Bosnian- maestro/master- it's a term of respect for a respectable person like ercmnt, who will probably thank me for saying this, but really should not.)

    And I really can not believe you, Viva, are trying to tell grammar to someone. Really. You, who "i volim te you, my dostum!"
     
  18. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Only one letter off? Not bad!

    Jebi ga but I know when Im playing with grammar if I was to make an honest mistake in turkish I would defo want you to correct me! Ve American grammar bugs me so I cant shut up
     
  19. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    A couple more...I'm trying, but if someone can help me, süper olacak.

    Önemsiz // Unimportant

    Önemsiz benim söylediklerim // I said my unimportant things/trivialities (?)
    Doğrular hep senin bildiklerin // You knew ....(something about truth?)
    Gün biter sessizce odamda // Day ends quietly in my room
    Yalnızız biz hep bu romanda // We're always alone in this novel

    Alışmak zor olsa da // Even though it's hard to get used to

    Yanlış yapsam da ben // (Even) if I do (it) wrong/make mistakes
    Mutsuz olsam da... // (Even) if I'm unhappy
    Yalnız kalsam da ben // (even) if I remain alone
    Bilirim alışır insan zamanla...// I know a person gets used to it with time

    Cevapsız sorular sordum // I asked questions without answers
    Karşılıksız aşklar yaşadım // I experienced unrequitted loves
    Üzüldüm hayat bu dedim // I was sad, I said --
    Yaşayıp öğrenmeliyim // I need to learn and live this life

    Yaşayarak öğrenmeliyim...// I need to learn how to live


    Gölge // Shadow

    Çok yalnızım // I am so alone/lonely
    Sevdiğim herkesten uzağım // I am far away from everyone I love
    Çok yalnızım // I am so alone
    Yaptığın 1 hatayım // (? You did one my mistake? I am a mistake? I don't get this line)

    Bak savaştım // Look, I fought/battled
    Yara aldım ama hiç kaçmadım // I got wounded but I never ran away
    Çok yoruldum // I got so tired
    Sonunda anladım ki // In the end I understood that
    Unutulmuşum // I was (seemingly?) forgotten

    Karanlıkta yürüyen // walking in the dark
    1 gölgeyim aslında // I am actually a shadow
    İnsanlar geçer yanımdan // People pass by my side
    Ama hatırlamazlar // But they don't remember
    Adımı 1 daha // My name again/anymore

    Bir hikaye tanıdık // We knew a story (I knew a story?)
    Dilimin ucunda // On the tip of tongue (my tongue?)
    Hatırlamaya çalıştıkça // Trying to remember
    Acı vermiş daha fazla // still hurt/gave pain (or didn't hurt anymore (?))

    Karanlıkta ağlayan // Crying in the dark
    1 gölgeyim aslında // I am really a shadow
    Geçersin yanımdan // You pass from my side
    Ama hatırlamazsın // But you don't remember
    Adımı 1 daha... // My name again
     
  20. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    ÖNEMSİZ

    Önemsiz benim söylediklerim = Benim söylediklerim önemsiz (not “Önemsiz şeylerimi söyledim” as you seem to got it) > What/The things I say is/are unimportant

    Doğrular/Doğru olanlar, hep senin bildiklerin > Truth is always what you know.

    Bilirim alışır insan zamanla > Nothing is wrong here but I’m a bit confused, is it “with time” or “in time” that means in the course of time?

    Cevapsız sorular sordum > I asked unanswered questions, would be more literal but yours is correct, too.

    Üzüldüm, “Hayat bu” dedim. > Missing punctuation marks makes Turkish harder
    It doesn’t saw “Üzgündüm (I was sad)” but “Üzüldüm (üzülmek, to get sad”, so “I got sad would be more correct. “Hayat bu” dedim > “That is life” I said

    Yaşayıp öğrenmeliyim = Yaşayarak öğrenmeliyim > I need to live (it) and learn it


    GÖLGE

    Yaptığın 1 hatayım > I’m one/a mistake (of the mistakes) that you did

    Unutulmuşum > I’ve been forgotten (if it was “UnutulmuşTum”, I was forgotten would work)

    Bir hikaye, tanıdık > Without an comma, it would be too much inversion even in Turkish but here, he/she/it/they () don’t/doesn’t say “Tanıdık bir hikaye (a familiar story)” but first says the noun and the adjective later on. Literally “A story, familiar,” but “A familiar story is better, as you see.

    DiliMin ucunda > On the tip of my tongue. This idiom is almost always used in first person singular as you can only know the tip of your own tongue

    Hatırlamaya çalıştıkça > As I tried to remember

    Acı vermiş daha fazla = Daha fazla acı vermiş> It gave more pain/It hurt more


    Great work Partz, as usual