Gholam Koveitipoor - Amme Babayam Kojast?

Thread: Gholam Koveitipoor - Amme Babayam Kojast?

Tags: farsi to english
  1. kidmysterious said:

    Cool Gholam Koveitipoor - Amme Babayam Kojast?

    hi friends
    i need translation for the track.
    can u translation to turkis lang... this song i would be glad if you make



    kuveiti poor-track 9

    http://dl.dropbox.com/u/14405013/Kuv...ack%20%209.mp3
     
  2. Mehrdad's Avatar

    Mehrdad said:

    Default

    Hi...

    Check your link! it's damaged...
     
  3. kidmysterious said:
     
  4. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default

    what is the name of song?
     
  5. kidmysterious said:

    Default

    Quote Originally Posted by pervin View Post
    what is the name of song?
    i don t know only writing track 9-kuveitipoor
    for this song help me pls.
    gd days
     
  6. pervin's Avatar

    pervin said:
     
  7. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default

    @KIDMYSTERIOUS


    HANGISI KARDESHIM BAK turkce buldum 2 sarki
     
  8. kidmysterious said:

    Default

    hi friends
    i found the song name,is name Del Parishanam by kuveitipoor.

    pervin kardeşim buldum ismini linki de buldum sadece çeviri kaldı.şimdiden tşk ederim.
    http://www.tirip.com/g.htm?id=49323

    gd days
     
  9. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default

    دل پریشانم Lyrics
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    من نمی خواهم جدا گردم ز دشت کربلا
    من نمی خواهم جدا گردم ز دشت کربلا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    عمه می سوزد دلم بابم چرا نامد ز جنگ
    عمه می سوزد دلم بابم چرا نامد ز جنگ
    گر بیاید می کنم

    گر بیاید گیرمش اندر بغل من تنگاتنگ
    گر بیاید گیرمش اندر بغل من تنگاتنگ

    شو برون از خیمه بین بابم چرا کرده درنگ
    شو برون از خیمه بین بابم چرا کرده درنگ

    ذکر لا حول ولا الله از او نمی آید چرا
    ذکر لا حول ولا الله از او نمی آید چرا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    گر نموده تشنگی قلب مرا عمه کباب
    من نمی خواهم در این دشت بلا یک قطره آب

    جای آب و جای نان عمه به من فرما جواب
    جای آب و جای نان عمه به من فرما جواب

    ده به من یک پاسخی عمه تو از بهر خدا
    ده به من یک پاسخی عمه تو از بهر خدا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    عمه دیدار پدر آب حیاتم می دهد
    عمه دیدار پدر آب حیاتم می دهد

    چهره ی نورانی اش از غم نجاتم می دهد
    چهره ی نورانی اش از غم نجاتم می دهد

    جای عمویم پدر آب فراتم می دهد
    گر بیاید میکند سیرآب طفلان فرات
    [ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]

    حسین

    شیهه اسب پدر ای عمه میاید به گوش
    شوق دیدار پدر برد از سر من عقل و هوش

    این صدا می افکند در خیمه ها جوش و خروش
    تامد از میدان صدا از ساقه خیرالنساء

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    بر زمین ای ذوالجناح بر آتش اینسان می زنی
    پای خود را بر زمین نالان و گریان میزنی
    با غمت زخمی فزون بر قلب طفلان میزنی
    در حرم از شیهه ات چه محشر کبرا به پاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    ذوالجناح برگو چرا zinat چنین شد واژگون
    گو چرا ای با وفا yale تو گشته پر ز خون
    چون کنم باور که از تو باب من گشته نگون
    گو که اینک ذوالجناح باب من افتاده کجا
    حسین

    ذوالجناح ای مهربان اسب وفادار پدر
    گو شنیدی در دم آخر تو گفتار پدر
    بوسه باران میکنم یاد پدر یاد تو را
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    ای خدا بابا چرا بر خاکها افتاده است
    ای خدا بابا چرا بر خاکها افتاده است
    کی به حلقش از جفا شمشیر کین بنهاده است
    کی به حلقش از جفا شمشیر کین بنهاده است
    آب آیا در دم آخر ورا کف داده است
    آب آیا در دم
    آب آیا در دم آخر ورا کف داده است
    یا که شد
    یا که شد کشته لب عطشان ز جور اشقیاء
    یا که شد کشته لب عطشان ز جور اشقیاء
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    حسین غریب




    translate it to english
     
  10. pervin's Avatar

    pervin said:

    Cool Gholam Koveitipoor - Amme Babayam Kojast?

    transl to english plz


    دل پریشانم Lyrics
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    من نمی خواهم جدا گردم ز دشت کربلا
    من نمی خواهم جدا گردم ز دشت کربلا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    عمه می سوزد دلم بابم چرا نامد ز جنگ
    عمه می سوزد دلم بابم چرا نامد ز جنگ
    گر بیاید می کنم

    گر بیاید گیرمش اندر بغل من تنگاتنگ
    گر بیاید گیرمش اندر بغل من تنگاتنگ

    شو برون از خیمه بین بابم چرا کرده درنگ
    شو برون از خیمه بین بابم چرا کرده درنگ

    ذکر لا حول ولا الله از او نمی آید چرا
    ذکر لا حول ولا الله از او نمی آید چرا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    گر نموده تشنگی قلب مرا عمه کباب
    من نمی خواهم در این دشت بلا یک قطره آب

    جای آب و جای نان عمه به من فرما جواب
    جای آب و جای نان عمه به من فرما جواب

    ده به من یک پاسخی عمه تو از بهر خدا
    ده به من یک پاسخی عمه تو از بهر خدا

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست

    عمه دیدار پدر آب حیاتم می دهد
    عمه دیدار پدر آب حیاتم می دهد

    چهره ی نورانی اش از غم نجاتم می دهد
    چهره ی نورانی اش از غم نجاتم می دهد

    جای عمویم پدر آب فراتم می دهد
    گر بیاید میکند سیرآب طفلان فرات
    [ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]

    حسین

    شیهه اسب پدر ای عمه میاید به گوش
    شوق دیدار پدر برد از سر من عقل و هوش

    این صدا می افکند در خیمه ها جوش و خروش
    تامد از میدان صدا از ساقه خیرالنساء

    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    بر زمین ای ذوالجناح بر آتش اینسان می زنی
    پای خود را بر زمین نالان و گریان میزنی
    با غمت زخمی فزون بر قلب طفلان میزنی
    در حرم از شیهه ات چه محشر کبرا به پاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    ذوالجناح برگو چرا zinat چنین شد واژگون
    گو چرا ای با وفا yale تو گشته پر ز خون
    چون کنم باور که از تو باب من گشته نگون
    گو که اینک ذوالجناح باب من افتاده کجا
    حسین

    ذوالجناح ای مهربان اسب وفادار پدر
    گو شنیدی در دم آخر تو گفتار پدر
    بوسه باران میکنم یاد پدر یاد تو را
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    ای خدا بابا چرا بر خاکها افتاده است
    ای خدا بابا چرا بر خاکها افتاده است
    کی به حلقش از جفا شمشیر کین بنهاده است
    کی به حلقش از جفا شمشیر کین بنهاده است
    آب آیا در دم آخر ورا کف داده است
    آب آیا در دم
    آب آیا در دم آخر ورا کف داده است
    یا که شد
    یا که شد کشته لب عطشان ز جور اشقیاء
    یا که شد کشته لب عطشان ز جور اشقیاء
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    عمه بابایم کجاست
    حسین غریب
    Last edited by afsaneh; 09-08-2012 at 10:35 AM. Reason: Thread titles should contain song and artist name.
     
  11. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default

    DOSDUM ENGLISH -CEYE tarcuma edecekler bende sana turkcesine cevririm
     
  12. kidmysterious said:

    Default

    selam pervin
    tşk ederim bekliyorum umarım en kısa sürede çevirirsiniz hadi iyi forumlr çok tşk ederim yine.
     
  13. kidmysterious said:

    Default

    Lütfen farsça bilen biri bunu çevirsin tr ye.
    iyi forumlar
     
  14. veryclever1980 said:

    Red face

    My dear friend,
    I should give you some information about this song.
    It's an elegy to the martyrdom of Husayn ibn Ali.
    You can find great information here:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Day_of_Ashura

    I think there is no need for translation, but if you insist I can do it for you.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  15. kidmysterious said:

    Default

    hi veryclever1980,
    yeah i know he is the master of the youth of paradise,he is Husayn ibn Ali.i m really knowing he is imam Husayn. If you can translation to turkish ,of course i would be glad.Allah bless you
    good days
     
  16. kidmysterious said:

    Default

    konu günceldir,yardımlarınızı bekliyorum.
     
  17. kidmysterious said:

    Default

    yahu ne oldu benim parçam?
     
  18. veryclever1980 said:

    Cool

    My friend, I'll translate it to English and dear Pervin would translate it for you in Turkish:

    Part 1:

    دل پریشانم
    I am worried

    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    I am worried, because there is no sound from the door of my house (no one knocks at my door)
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    I am worried, because there is no sound from the door of my house (no one knocks at my door)

    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?
    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?

    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    I am worried, because there is no sound from the door of my house (no one knocks at my door)
    دل پریشانم که از بابم نمی آید صدا
    I am worried, because there is no sound from the door of my house (no one knocks at my door)

    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?
    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?

    من نمی خواهم جدا گردم ز دشت کربلا
    I do not want to be separated from the desert of Karbala
    من نمی خواهم جدا گردم ز دشت کربلا
    I do not want to be separated from the desert of Karbala

    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?
    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?

    عمه می سوزد دلم بابم چرا نامد ز جنگ
    My auntie, my heart is burning (with pain), why did not he return from the war?
    عمه می سوزد دلم بابم چرا نامد ز جنگ
    My auntie, my heart is burning (with pain), why did not he return from the war?
    گر بیاید می کنم
    If he comes, I will do (anything)
    گر بیاید گیرمش اندر بغل من تنگاتنگ
    If he comes I will embrace him so tightly
    گر بیاید گیرمش اندر بغل من تنگاتنگ
    If he comes I will embrace him so tightly

    شو برون از خیمه بین بابم چرا کرده درنگ
    (My auntie) Come out of the tent and seek for the answer to his delay
    شو برون از خیمه بین بابم چرا کرده درنگ
    (My auntie) Come out of the tent and seek for the answer to his delay

    ذکر لا حول ولا الله از او نمی آید چرا
    Why his litany of "La hawla wala (quwata illa billah)" can't be heard
    ذکر لا حول ولا الله از او نمی آید چرا
    Why his litany of "La hawla wala (quwata illa billah)" can't be heard

    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?
    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?
    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?
    عمه بابایم کجاست
    My auntie, where is my father?
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  19. pervin's Avatar

    pervin said:

    Default

    tarcuma nasil kardeshim?
     
  20. kidmysterious said:

    Default

    tşk ederim de çeviriniz ing bana türkçe çeviri lazım ilgilenirseniz sevinirim iyi forumlar