Με τα δυό μου χέρια.
with my both hands
Σαν πούλια αβοήθητα.
like helpless birds
Έστησες καρτέρια.
you set up traps
Πήρες τα φτερά.
you took away the wings
Τώρα πληγωμένα.
now wounded
Ψάχνουν τα χέρια σου.
they look for your hands
Ψάχνουν εσένα.
they look for you
που είσαι μακριά.
who is far away
Aν είναι έτσι η αγάπη.
if love is like this
Γιατί δε με φύλαξες;
why don't you imprison me
Σε παρτίδα σκάρτη.
in a sleazy round
Τι χαρτί μου μοίρασες;
what card you deal
Μα σ'αγαπώ για πάντα.
but i love you for ever
Πανάθεμά με σ'αγαπώ.
god damn me i love you
Στο παράλογο δεν ξέρω.
absurdly don't know
Πως να αντισταθώ.
how to resist
Είναι τα δυό μου χέρια.
are my 2 hands
Λες κι έχουνε φτιαχτεί.
as if they were made
Για να δίνουν μόνο.
to only give
Δίνουν μια ζωή.
they give a life
Αν δεν συγκίνησε.
if you aren't moved
Που 'χω γίνει θρύψαλα.
that i've become shivers
Από πέτρα είσαι.
you are made of stone
Κι είμαι από γυαλί.
and i'm made of glass
Aν είναι έτσι η αγάπη.
Γιατί δε με φύλαξες;
Σε παρτίδα σκάρτη.
Τι χαρτί μου μοίρασες;
Μα σ'αγαπώ για πάντα.
Πανάθεμά με σ'αγαπώ.
Στο παράλογο δεν ξέρω.
Πως να αντισταθώ.
Δεν είναι ΜΕ ΤΑ ΔΥΟ ΜΟΥ ΧΕΡΙΑ.....
Το σωστό είναι: ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΜΟΥ ΧΕΡΙΑ
My dream was to fly... Now i can fly!!!!
Αν είναι έτσι η αγάπη
If love is like this
Είναι τα δυο μου χέρια
My both hands are
σαν πουλιά αβοήθητα
like helpless birds
Έστησες καρτέρια
You set up traps
πήρες τα φτερά
you took away the wings
Τώρα πληγωμένα
Now they are wounded
ψάχνουνε τα χέρια σου
searching for your hands
Ψάχνουνε εσένα
Searching for you
που 'σαι μακριά
you' re far away
Αν είναι έτσι η αγάπη
If love is like this
γιατί δεν με φύλαξες;
why didn' t you keep me?
Σε παρτίδα σκάρτη
At a fake game round
τι χαρτί μου μοίρασες;
what kind of card did you deal to me?
Να σ' αγαπώ για πάντα, πανάθεμά με σ' αγαπώ
To love you for ever, God damn (me), I love you.
Στο παράλογο δεν ξέρω,πως να αντισταθώ
I don' t know how to resist in madness.
Είναι τα δυο μου χέρια
My both hands are
λες και έχουνε φτιαχτεί
as if they were made
Για να δίνουν μόνο
only to give
δίνουν μια ζωή
They give a life.
Αν δεν συγκινείσαι
If you' re moved by me
που 'χω γίνει θρύψαλα
now that i' m blown to smithereens
Από πέτρα είσαι
You are made of stone
κι είμαι από γυαλί
and i am made of glass
My dream was to fly... Now i can fly!!!!
Αν δεν συγκινείσαι
If you' re moved by me
Aren't you missing a ''not'' in there?
u r welcome
Both translations are very good but I still think that γιατί δεν με φύλαξες isn't translated correctly.
I mean I would translate why didnt you take care of me (or protect me).
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
makes sense... thanks again!