Noir Désir - Fin de Siècle

Thread: Noir Désir - Fin de Siècle

Tags: None
  1. paytak said:

    Default Noir Désir - Fin de Siècle

    I really need someone to translate fin de siècle by noir désir. Thank you!

    C'est comme la fin du siècle
    On aura tout compris
    Même les shérifs ceux qu'on achète
    On les distingues mal des bandits

    On a tout eu
    Ce fut un siècle formidable
    Quelques malentendus seulement
    Des histoires, des histoires
    Garde les yeux ouverts
    Que tout y passe au moins
    Chéri, donne pour la paix
    Car moi je veux que tout aille bien

    C'est comme ces fumées rouge-oranges
    Des rubans qui s'étranglent
    Autour de mon cou c'est étrange
    On pourrait brûler
    Ahh avaler
    Le grand déversoir des images cyniques
    A boire à plein tube
    Cathodique
    Attendez-moi
    J'avais envie de venir aussi
    Mais voyez-vous ça va trop vite
    N'allez pas si vite
    Mon vieux numéro
    Y'avait les drapeaux du grand soir
    Y'en avait des rouges, y'en avait des noirs
    Aussi loin
    Que je me souvienne, loin !
    Quand les missiles montaient tout droit

    Au ciel
    Nous on veut de la vie
    Longtemps, longtemps, longtemps,
    Longtemps
    Longtemps, longtemps, longtemps
    Il y a qu'on nous prépare
    A une énième révolution
    D'ordre

    Spectaculaire
    Venez voir
    Des réseaux résolus
    A câbler l'infini,
    Et l'univers
     
  2. Elodie46100 said:

    Default

    C'est comme la fin du siècle
    It’s like that the end of the century
    On aura tout compris
    We will have understood it all
    Même les shérifs ceux qu'on achète
    Even the Sheriffs, the ones we buy
    On les distingues mal des bandits
    It’s hart to distinguish them from the bandits

    On a tout eu
    We had everything
    Ce fut un siècle formidable
    It has been a wonderful century
    Quelques malentendus seulement
    Only a few misunderstandings
    Des histoires, des histories
    Stories, stories
    Garde les yeux ouverts
    Keep your eyes open
    Que tout y passe au moins
    That everything passes in them at least
    Chéri, donne pour la paix
    Honey, give for peace
    Car moi je veux que tout aille bien
    Because I want everything to go allright

    C'est comme ces fumées rouge-oranges
    It's like those red-orange smokes
    Des rubans qui s'étranglent
    Ribbons that choke
    Autour de mon cou c'est étrange
    Around my neck it’s strange
    On pourrait brûler
    You could burn
    Ahh avaler
    Ahh swallow
    Le grand déversoir des images cyniques
    The big spillway of cynical images
    A boire à plein tube
    To drink all you can
    Cathodique
    Cathodic
    Attendez-moi
    Wait for me
    J'avais envie de venir aussi
    I wanted to come too
    Mais voyez-vous ça va trop vite
    But you see it’s going too fast
    N'allez pas si vite
    Not so fast
    Mon vieux numéro
    My old number
    Y'avait les drapeaux du grand soir
    There were the flights of big nights
    Y'en avait des rouges, y'en avait des noirs
    There were red, there were black
    Aussi loin
    As far
    Que je me souvienne, loin !
    As I can remember, far!
    Quand les missiles montaient tout droit
    When the missiles came up straight

    Au ciel
    To heaven
    Nous on veut de la vie
    We want life
    Longtemps, longtemps, longtemps,
    Long, long, long time
    Longtemps
    Longtemps, longtemps, longtemps
    Il y a qu'on nous prépare
    There is that they prepair us
    A une énième révolution
    For an umpteenth revolution
    D'ordre
    Of order

    Spectaculaire
    Spectacular
    Venez voir
    Come and see
    Des réseaux résolus
    Fixed networks
    A câbler l'infini,
    To wire infinity
    Et l'univers
    And the universe
     
  3. Bouzou said:

    Default

    Hi,

    The lyrics are not complete. Here is my translation of the complete lyrics.


    C'est comme la fin du siècle
    On aura tout compris
    Même les shérifs ceux qu'on achète
    On les distingues mal des bandits
    On a tout eu
    Ce fut un siècle formidable
    Quelques malentendus seulement
    Des histoires, des histories
    Garde les yeux ouverts
    Que tout y passe au moins
    Chéri, donne pour la paix
    Car moi je veux que tout aille bien

    It’s like the end of the century
    We will have understood it all
    Even the Sheriffs, the ones we buy
    It’s hard to distinguish them from the bandits
    We had everything
    It has been a wonderful century
    A few misunderstandings only
    Stories, stories
    Keep your eyes open
    That everything passes in them at least
    Honey, give for peace
    Because I want everything to go allright


    C'est comme ces fumées rouge-oranges
    Des rubans qui s'étranglent
    Autour de mon cou c'est étrange
    On pourrait brûler
    Ahh avaler
    Le grand déversoir des images cyniques
    A boire à plein tube
    Cathodique
    Attendez-moi
    J'avais envie de venir aussi
    Mais voyez-vous ça va trop vite
    N'allez pas si vite


    It's like those red-orange smokes
    Ribbons that choke
    Around my neck it’s strange
    We could burn
    Ahh swallow
    The big spillway of cynical images
    To drink as loud as you can
    Cathodic
    Wait for me
    I wanted to come too
    But you see it’s going too fast
    Don't go so fast

    (here is a bit tricky, "a plein tube" means something like "very loud" or "the loudest you can" when speaking about sounds and "tube cathodique" is a "cathod ray tube" (CRT))


    Mon vieux numéro
    Y'avait les drapeaux du grand soir
    Y'en avait des rouges, y'en avait des noirs
    Aussi loin
    Que je me souvienne, loin !
    Quand les missiles montaient tout droit

    My old number
    There were the flag of the big night
    There were red ones, there were black ones
    As far
    As I can remember, far!
    When the missiles came up straight

    Au ciel
    Nous on veut de la vie
    Longtemps, longtemps, longtemps,
    Longtemps
    Longtemps, longtemps, longtemps

    To heaven
    We want life
    long time, long time, long time
    long time,
    long time, long time, long time

    Il y a qu'on nous prépare
    A une énième révolution
    D'ordre
    Spectaculaire
    Venez voir
    Des réseaux résolus
    A câbler l'infini,
    Et l'univers
    Vibrillonant de mille éclairs


    There is that they prepair us
    For an umpteenth revolution
    Of order
    Spectacular
    Come and see
    Networks determined
    To wire infinity
    And the universe
    Sparkling of thousand of lightning flashes

    ("D'ordre spectaculaire" --> ""of spectacular order")
    (vibrillonant is not a word in french, it looks like a fusion of vibrer - to vibrate and briller - to shine or to sparkle)

    Aujourd'hui
    acclamez siouplaît l'homme nouveau
    On verra bien s'il est plus beau
    Et pour un jour de gloire
    Il n'y a pas de place pour le doute
    En cas d'échec ou de déroute
    On pourra toujours s'adresser aussi

    Today
    Please acclaim the new man
    We will see if he is more beautiful
    And for a glory day
    There is no place for doubt
    In case of failure or of ruin
    We can always speak also to

    ("siouplaît" is a familiar contraction of "s'il vous plaît" meaning "please")

    Au ciel
    On veut de la vie
    Longtemps, longtemps, longtemps
    longtemps
    Longtemps, longtemps, longtemps

    To heaven
    We want life
    long time, long time, long time
    long time,
    long time, long time, long time


    Enclenchez la fonction mémoire
    il faut produire et
    reproduire encore
    ça n'a pas de fin
    Que ce soient tes veines
    Ou des circuit d'ordinateur en pleine
    possession de nos moyens

    Engage the memory function
    We must produce and
    Reproduce again
    It has no end
    Would that be your veins
    Or computer circuits with full
    Possession of our resources


    A chacun sa prière
    Sa nouvelle aube mystique
    Et pas le temps pour qu'on s'explique
    Ouvrez les royaumes
    Crevez les plafonds, il y a des chances
    Pour qu'on nous expedie

    Every one has his prayer
    His new mystical dawn
    And no time to explain ourselves
    Open the kingdoms
    Burst the ceilings, there are chances
    That we'll be sent


    Au ciel
    On veut de la vie
    Longtemps, longtemps, longtemps
    longtemps
    Longtemps, longtemps, longtemps

    To heaven
    We want life
    long time, long time, long time
    long time,
    long time, long time, long time