Bông hồng thủy tinh (Vietnamese- English)

Thread: Bông hồng thủy tinh (Vietnamese- English)

Tags: None
  1. fi_fi_fifi said:

    Talking Bông hồng thủy tinh (Vietnamese- English)

    Hi everyone, could you please translate this into English?

    Bông Hồng Thuỷ Tinh - Bức Tường
    1
    Nếu những đắm say vội vã
    Ta đã trao nhau để rồi lãng quên
    Nhưng năm tháng trôi
    Ðể lòng mang bao vết thương khắc sâu
    Vì ta đã trót yêu.
    Tình yêu xưa như vết cứa xót xa
    Tim anh âm thầm đau đớn
    Bụi mờ quá khứ đã giăng che mờ trên cây đàn đã nín câm
    và Tình yêu đó xin gọi tên: "Bông hồng thuỷ tinh"
    Ðể sỏi đá quen bước chân anh từng đêm trên phố khuya.

    ĐK:
    Xin như cơn mơ cho bông hoa sẽ mãi mãi trong tim ta
    Xin cho đôi tay nâng niu chớ vô tình có đánh rơi
    Vì tình yêu kia mong manh như thuỷ tinh
    Anh không muốn trong đời thiếu em, thiếu em...
    Ðể thời gian ta chia xa không phai nhòa
    Ðể ngày mai ta sẽ mãi mãi không quên
    Xin em hãy giữ kỷ niệm "Bông hồng thuỷ tinh".
    2.
    Nếu những đắm say tìm đến
    Khi thời gian chưa xóa mờ vết thương
    Dù cho năm tháng qua
    Cuộc tình chia cách xa đôi nơi
    Ngày xưa ta đã yêu.
    Dù thời gian cho ai sẽ lãng quên
    Ai âm thầm tiếc nuối
    Dù Bụi mờ quá khứ đã giăng che mờ trên cây đàn đã nín câm
    Và Tình yêu đó vẫn gọi tên: "Bông hồng thuỷ tinh"
    Ðể cho mãi mãi vẫn ghi trong lòng ta năm tháng qua.
     
  2. linds113's Avatar

    linds113 said:

    Default

    It's kinda hard to translate from Vietnamese to English but I tried my best. It sounds a lot more beautiful in Vietnamese though

    If the passionate rush
    We gave each other are forgotten
    But even though the years go by
    I still let myself carry the wounds
    Because I have unintentionally loved.
    The old flame was like a mournful cut
    My heart suffers in silent
    The dust obscuring the past putting a sheet over the guitar has held silent
    And that love is called: "the glass rose"
    So the gravels can be familiarised with the steps I take every night in the silent city

    Please, like the dream, let the rose stay in my heart forever
    Please do not let these cherished hands accidently drop
    Because the love is fragile like glass
    I do not want a life without you, without you
    Let the times we share not fade
    So tomorrow we would forever remember
    Please preserve the memory of "the glass rose".

    If the passion finds us
    Before time has yet to heal the wounds
    Despite the passing years
    The journey shared has separated us
    Back then we have loved
    Even though the time we shared will be forgotten
    You would silently regret
    The dust obscuring the past putting a sheet over the guitar has held silent
    And that is love is still called: "the glass rose"
    So the past years will forever be in my heart

    Last edited by linds113; 01-15-2011 at 02:25 PM.