http://www.youtube.com/watch%3Fv%3D8...ed=0CBsQtwIwBQ
who can gimme the lyric and translate it into english? thanx
http://www.youtube.com/watch%3Fv%3D8...ed=0CBsQtwIwBQ
who can gimme the lyric and translate it into english? thanx
Your lyrics were right on the youtube page, but you'd best get a native to translate it, since my Portuguese isn't too good.
Apareci num amor onde não era esperado,
Excessivo, surpreso,
Um amor desencontrado
Apareci num amor onde não era esperado,
Um amor alheio de coração enganado
E quanto mais perto mais triste e feio,
Mais perigoso e incerto,
!uanto mais cheio
Nem corte nem morte,
Nem coração lado a lado,
Nem azar ou sorte,
Não fujo, estou apaixonado
Apareci num amor alheio,
De pouca dura e a doer,
Mas não quero conselho nem freio,
Se amar é coisa de morrer valter hugo mãe
Ok, I decided to give it a shot, but I think there are some nuances and intricacies that I'm not quite getting, so I'd appreciate it if a native could look it over!
Apareci num amor onde não era esperado,
I appeared in a love where I wasn’t expected
Excessivo, surpreso,
Excessive, surprised
Um amor desencontrado
A missed love
Apareci num amor onde não era esperado,
I appeared in a love where I wasn’t expected,
Um amor alheio de coração enganado
A foreign love of a deceived heart
E quanto mais perto mais triste e feio,
And how much closer, sadder and ugly
Mais perigoso e incerto,
More dangerous and uncertain,
Quanto mais cheio
How much more packed
Nem corte nem morte,
Neither courtship nor death,
Nem coração lado a lado,
Nor a heart alongside
Nem azar ou sorte,
Neither bad luck or good luck
Não fujo, estou apaixonado
I won’t run away, I’m in love
Apareci num amor alheio,
I wound up in a foreign love
De pouca dura e a doer,
Of little durability and the pain,
Mas não quero conselho nem freio,
But I don’t want advice or brakes
Se amar é coisa de morrer
To love is a life or death matter
Last edited by JunjouLover; 02-01-2011 at 06:38 PM.
Good literal translation! Maybe I can give a little more context ...
Apareci num amor onde não era esperado,
I found myself in unexpected love
Excessivo, surpreso,
Excessive, surprising
Um amor desencontrado
An unsettled love
Apareci num amor onde não era esperado,
I found myself in unexpected love
Um amor alheio de coração enganado
Another's love, from a mixed-up heart
E quanto mais perto mais triste e feio,
And the closer it is, the sadder and uglier
Mais perigoso e incerto,
More dangerous and uncertain,
Quanto mais cheio
The fuller it is,
Nem corte nem morte,
Neither cut (wound) nor death,
Nem coração lado a lado,
Nor hearts side-by-side
Nem azar ou sorte,
Neither bad luck or good luck
Não fujo, estou apaixonado
I won’t run away, I’m in love
Apareci num amor alheio,
I found myself in another's love
De pouca dura e a doer,
Of short duration and painful,
Mas não quero conselho nem freio,
But I don’t want advice nor brakes (e.g. don't try to stop me)
Se amar é coisa de morrer
If love is to die for
"alheio" here has the connotation of "not for me". Sounds like someone's having an affair!