Anemi- Uyandım

Thread: Anemi- Uyandım

Tags: None
  1. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default Anemi- Uyandım

    I'm being extra careful with this group...I think these lyrics are non-explicit.

    Aşk hakkında yazılanlar
    Aslında bir yanılsama
    Olmayacak bir hayal için
    Okunan tatlı bir dua

    Gözlerimi açtığım anda
    Kendimle beraberdim
    Senin için ölürüm diyen
    Söyle bunca sene nerdeydin

    Biliyorum bunlarda yalan
    Umut etmek hep benim hatam
    Güzel sözlerin afyonuyla
    Bulanmıştı hep benim kafam

    Evet tabi hep beraberiz
    Bir ömür boyu birlikteyiz
    Uyutma beni bunlarla
    Kendi kollarımızda öleceğiz

    Başlangıçta keyiflidir
    Yaslanıcak bir omuz bulmak
    Hayat bizi böyle yorarken
    Uzanan ilk ele tutunmak

    Ama sonra herşey değişir
    Duygular değişir
    Yaşanan bu rüyadan
    Geç olmadan sende uyan


    Thank you.
     
  2. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    I WOKE UP

    All that has been written about love
    Is actually an illusion
    It is a sweet prayer
    Said for an impossible dream

    The moment I opened my eyes
    I was with myself
    You, who says “I can die for you”
    Tell me, where have you been for years?

    I know, these are lie, too
    Hoping is always my fault
    With the charm (lit. opium) of nice words
    My head became confused all the time

    “Yes, of course, we are always together”
    “Together for a lifetime”
    Don’t (try to) deceive (lit. put to sleep) me with these (words, sentences)
    We will die in our own arms

    It is joyeous at the beginning
    To find a shoulder that you can lean against.
    While the life is tiring us in this way,
    Holding the first hand that reaches (you)... (no predicate)

    But everything changes then
    Feelings change
    You, too, wake up from that dream which is lived, before it is too late (combined the last two sentences)
    Last edited by SiLvEr_MooN; 01-02-2011 at 06:54 AM.
     
  3. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Thanks Silver. Once again, really nice translation.
     
  4. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Okay, I can't shut up ever apparently. I really like these lyrics particularly:

    Quote Originally Posted by SiLvEr_MooN View Post
    You, who says “I can die for you”
    Tell me, where have you been for years?....

    With the charm (lit. opium) of nice words
    My head became confused all the time

    “Yes, of course, we are always together”
    “Together for a lifetime”
    Don’t (try to) deceive (lit. put to sleep) me with these (words, sentences)
    We will die in our own arms
    Really good.
    But...I guess 'amateur' (my Kurban-lyric-corrector) does not listen to Anemi cos I think there is some mistake with lyrics.

    These lyrics: Ama sonra herşey değişir
    Duygular değişir ----> It sounds to me like he says something different here, like "duygularsa hissizleşir". I don't know if that makes sense? Or how the meaning changes?

    Thanks again though. This is really really good.
     
  5. Sade said:

    Default

    I listened to that part again, you're right he says something different. I also think he's saying what you wrote, "duygularsa hissizleşir" --> "Feelings become numb".

    I really like the part you quoted, too. Especially the sarcasm in 'Evet tabi hep beraberiz bir ömür boyu birlikteyiz'.
     
  6. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sade View Post
    I listened to that part again, you're right he says something different. I also think he's saying what you wrote, "duygularsa hissizleşir" --> "Feelings become numb".
    Thank you. Another good line for this song.

    Quote Originally Posted by Sade View Post
    I really like the part you quoted, too. Especially the sarcasm in 'Evet tabi hep beraberiz bir ömür boyu birlikteyiz'.
    Sarcasm? He soooo meant it sincerely. You are so cynical.
     
  7. Sade said:

    Default

    Quote Originally Posted by partizanka View Post
    Sarcasm? He soooo meant it sincerely. You are so cynical.
    Please, take off your pink-tinted glasses already.