Vasilis Papakonstantinou - Feugoun Karavia

Thread: Vasilis Papakonstantinou - Feugoun Karavia

Tags: None
  1. Eudaimon said:

    Default Vasilis Papakonstantinou - Feugoun Karavia

    Got almost no knowledge in Greek, just tried to translate it with the help of dictionary.
    Please check my attempt.

    Φεύγουν καράβια στο γιαλό
    κι εγώ τους γνέφω στο καλό
    κι εγώ τους γνέφω στο καλό
    παράπονό μου.
    Χάνομαι τώρα τις νυχτιές
    μέσα στου κόσμου τις φωτιές
    μέσα στου κόσμου τις φωτιές
    με τ' όνειρό μου.
    Φεύγουν καράβια στο γιαλό
    κι εγώ τους γνέφω στο καλό
    κι εγώ τους γνέφω στο καλό
    παράπονό μου.

    Ships are leaving the shore
    And I'm waving them happy sailing
    And I'm waving them happy sailing
    My complains (?)
    Now I'm lost in the nights
    Fires in the middle of space
    Fires in the middle of space
    In(?) my dream.
    Ships are leaving the shore etc.

    Φεύγουν καράβια στο γιαλό
    και με τα κύματα μιλώ
    και με τα κύματα μιλώ
    και τ' όνειρό μου.
    Τώρα μια πέτρινη σιωπή
    είναι η δικιά μου προκοπή
    είναι η δικιά μου προκοπή
    παράπονό μου.
    Φεύγουν καράβια στο γιαλό
    και με τα κύματα μιλώ
    και με τα κύματα μιλώ
    και τ' όνειρό μου.

    Ships are leaving the shore
    And I'm talking to the waves
    And I'm talking to the waves
    And my dream.
    Now the stone-cold silence
    Is my well-earned success (???)
    Is my well-earned success,
    My complaints.
    Ships are leaving the shore etc.

    Να 'σουνα θάλασσα κι εσύ
    και η ζωή μικρό νησί
    και η ζωή μικρό νησί
    να 'ρθω ν' αράξω.
    Να 'χα καρδιά μα και πυγμή
    όλα στη γη σε μια στιγμή
    όλα στη γη σε μια στιγμή
    για να τ' αλλάξω.

    I wish you were the sea, too,
    And life was a small island,
    And life was a small island,
    I wish I could come, I could arrive (?)
    I wish I had heart and a fist,
    All the world in one moment,
    All the world in one moment
    I wish I could change.
    Last edited by Eudaimon; 12-27-2010 at 11:37 AM.
     
  2. Eudaimon said:

    Default

    Anyone?
     
  3. Mixalopoulos's Avatar

    Mixalopoulos said:

    Default

    Quote Originally Posted by Eudaimon View Post
    Anyone?

    Nai, kalo.
    Ρεμπέτικο για πάντα. Μάγκες είμαστε.
     
  4. Eudaimon said:

    Default

    Hm, well, it could be kalo, but the problem is, I can't understand what I've translated myself What do his complaints have to do with anything? What does he mean by his "well-earned success"? What's so kalo about it? I don't know...
     
  5. Mixalopoulos's Avatar

    Mixalopoulos said:

    Default

    Your translation is kalo
    Ρεμπέτικο για πάντα. Μάγκες είμαστε.