Results 1 to 9 of 9
-
12-27-2010, 02:08 PM #1
Reda Taliani - Chinwi Khalwi ( i think) :)
can anyone help i need the lyics and translation
the begining is :
Chinwi Khalwi We Dour Fe Bour Chouf El Babour Babour Haraga Tarik Li Dazi Wala Tasirii o Mamanizia o N3icho Fe Talian
here is a link
http://www.youtube.com/watch?v=b1Bzz...eature=related
thx in advance
-
01-03-2011, 06:12 AM #2
43 views and 0 reply !!!
anyone help
-
06-30-2011, 09:13 AM #3
Salam
1st of all , I have to tell you that this song is a cheerleading song , and this type of music in Algeria usually dont have sense , like sometimes they put some words just to make it rhyme
Chenwi Khelwi w ydour fel por
The supporter of MCA is hanging around the port
Ychouf el babour , babour 7arraga
He sees the boat , the illegal migration's boat
Tareq , Liberté wella Tassili
Tareq , Liberté or Tassili
Roma , malayziya ou n3ichou fi talyan ( x 2 )
Roma , Maliziya or we live in Italy
99 championna 7naya dinaha
In 99 we won the championship
Rafiq Saifi , l3asima zahinnaha
With Rafiq Saifi , we made the Cpital joyful
M3a CRB tlaqina fi qbar yamaha
We played against CRB in their own stadium( a place in Beb el Oued called Qbar Yamaha )
wel denya faniya w ma yebka ghir moulaha ( x 2 )
This world is mortal only God remains
( chorus )
Championna dawha , ghir b chkara
Others won the championship thanks to their money and corruption
Chnawa ga3 rahoum 3arfin
All the supporters of MCA know about that
Qasbah , beb el Oued w wlad Salambi
People of Qasbah , Beb el Oued and Ouled Salambi ( places in Algiers )
Fi déplacement dima zahyin ( x 2 )
Always Happy in their travels with the team
( chorus )
Ya lommima w ma tebkich
Oh Mother! Don't cry
w 3la Mouloudia anaya ma necrédich
When it's about the MCA club , I can't forgive
m3akom lel mamét b tnaber w 3lamét
Forever supporting you by flags and posters
( Chorus )
Fi 5 Juillet , ynoud lhoul
In the 5 Juillet stadium starts the craziness
-something -
Chenwi jamais , ma ywellich lour
The MCA supporter never gives up
dima lgouddam jusqu'a la mort
Forever forward
__________________________________________________ __________________________________________
Chenwi ( Plural chnawa ) : is a name given to the Mouloudia club supporters in 1999 , because of their huge number , just like the chinese population .
Khelwi : Means like someone wild LOL
Like poor people usually grow up in the streets more than at home
Tareq , liberté , Tassili : I believe they are names of boats.
Chkara = litterally means a big bag but usually used to refer to the bigs amounts of money
__________________________________________________ ____________________________________________Last edited by ELEEF; 06-30-2011 at 09:59 AM.
.. وذاك الذي لا يرى غيره
ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
فــــــــراغ .. فـــــراغ
-
The Following 2 Users Say Thank You to ELEEF For This Useful Post:
aila (06-30-2011),Satisfaction (06-30-2011)
-
06-30-2011, 09:36 AM #4
it's even mention Maliziya 
akeed akeed bledi 7lwe
-
06-30-2011, 09:58 AM #5
LOL
Yeah I love malaysia too <3
.. وذاك الذي لا يرى غيره
ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
فــــــــراغ .. فـــــراغ
-
06-30-2011, 10:25 AM #6
thx 4 ur time

i haven't thought it would be something about clubs as cheb Rayan (Moroccan i guess) sang it live in Madrid and he was excited more than Reda el taliani
and we use chkara also !!
-
06-30-2011, 10:37 AM #7
Anytime ^^'
Yeah I've read in newspapers that these kind of algerian songs became so famous and many other singers sing them in their concerts
They are also sung in the maroccan and tunisian stadiums.
Great .. a new egyptian word to be kept in mind
.. وذاك الذي لا يرى غيره
ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
فــــــــراغ .. فـــــراغ
-
06-30-2011, 10:46 AM #8
but in Egypt
chkara: is a bag used to transfer building materials (cement and that stuff), the normal bag is chan6a and if plastic bag it's kees
-
11-18-2013, 05:30 PM #9Junior Member
- Join Date
- Nov 2013
- Thanks
- 0
- Thanked 0 Times in 0 Posts
-fi 5 juillet inod elhoul
--in the 5th july stadium starts the craziness
-darbouka,9er9abou w tambour
--derbouka,kerkabou and drum
n.w: derbouka ,kerkabou=music instruments.
Similar Threads
-
L'Algerino Feat. Reda - Taliani M'zia
By ellyali in forum Arabic lyrics translationReplies: 2Last Post: 10-27-2010, 08:06 PM -
Reda Taliani & Tunisiano - CA PASSE OU CA CASSE RAIN'B FEVER 3
By CZAREK2581 in forum Arabic lyrics translationReplies: 0Last Post: 07-26-2010, 07:18 AM -
Reda Taliani - Joséphine
By Josephine in forum Arabic lyrics translationReplies: 4Last Post: 01-16-2010, 02:57 PM -
Reda Taliani - Khobz Dar
By SaianSupaCrew in forum Arabic lyrics translationReplies: 1Last Post: 09-07-2009, 06:42 AM -
Reda Taliani ft. 113 - Partir loin
By lucia9 in forum Arabic lyrics translationReplies: 2Last Post: 01-28-2009, 10:16 AM



Reply With Quote
Pozdrav friends! Could you please translate...
09-08-2019, 03:47 PM in Learning Serbian/Croatian/Bosnian & Misc. translations