I try to do translation... Zaher Saleh - Yama. Actually I do not know what the meaning of "yama" but after use google search... the result appear to:1."many days"... and 2."hey mum/Oh mum"...
ايش الي صار؟
What happened to me?
ياما و يابا الطفل ينادي
Oh mother and oh father of child call me
قتلوا اهلي و حرقوا بلادي
"They (Israelis) killed my family and fired my country"
بيكفي الي صار بيكفي دمار
"Stop it stop the havocation"/"Enough it from happen (again), enough the havocation"
ياما يالله ضميني
Many days, oh God (Ya Allah) included me
ياما همي نسيني
Many days, I forgot my sadness
ياما دمي بفديكي
Many days, my blood will ransom you
و عليكي ما تغلا الروح
And for you the soul isn’t tied
ما يفارق بالي رسمك
There’s no difference in my mind about your portray
لو غبت سنين
Even though we separated many years
سألوني ياما عن اسمك
Whoever asked me many days about your name
قلت فلسطين
I said/replied, "Palestine"
ياما روحي مشتاقة
Many days, my soul who longing / missing
ياما فرقة حراقة
Many days, the separation flames
ياما يا اغلا من حالي
Many days, oh (you're) the most precious of my case
و علا بالي بحضنك دوب
And on my mind with your embrace melted
ياما
Many days
For the name of education... hope soon someone going to correct this work for me... thx soo much.