Correcting translation request - Sobri 1 - 2004 (Leslie ft Amine)

Thread: Correcting translation request - Sobri 1 - 2004 (Leslie ft Amine)

Tags: None
  1. aila's Avatar

    aila said:

    Default Correcting translation request - Sobri 1 - 2004 (Leslie ft Amine)

    Hi, Rai music become my new interesting lately...I just saw the translation Sobri 2.... it's quite catch my heart , thx for larosa for translation... and that lead me to listen Sobri 1... also beautiful song.... so I do searching ATL for translation but there's none.

    Here's my try - although the arabian part is hard to catch by my ears... and found the lyric just in roman letters-(I'm more prefer arabic letters). For the french part, I do google translation:

    Il me faut au moins un signe de toi
    I need at least a sign from you
    La preuve que tu te débats
    Proof that you're debates
    De ceux qui sont braqués sur moi
    Those who are turned on me
    ما تخفيش ما تخفيش
    Mat'khafich, mat'khafich
    You don't have to fear, you don't have to fear

    Je veux être l'objet d'un choix Mais
    I want to be the subject of an election, But
    faudra t'y faire désormais
    do take you there now
    Les tiens me semblent si mauvais
    Yours seem so bad
    صبري يا عمري
    Sobri ya hamri
    Be patience oh my honey

    Et peu m'importe à quel prix
    And I do not care at what price
    Il faudra payer mes cris
    It will pay my cries
    Je ne serai jamais de ces avis
    I'll never notice these
    Qui brisent notre vie
    Which break our lives

    Tu m'as donné
    You gave me
    Ce que je n'avais envisage
    What I had considered
    La force pour moi oh d'espérer
    The strength of hope for me oh
    Qu'un jour au moins on s'unirait
    One day at least we would unite

    Refrain
    يا عمري روحي و ما تروحي
    Hamri hourri ou mat'rrrohi
    Oh my honey, my soul, don't leave
    الحياتي ما سهلي
    El hayette ma sayh'lile
    The life is not easy

    Ne cherche que la porte
    Seeks only the door
    Qui te conduira vers moi
    Who will lead you to me
    Au bout de ce chemin
    At the end of this road
    Il y aura là notre destin
    There will be our destiny

    ما عمري ما نخليك
    Ma hamri ma n'halik
    No my honey, don't still
    صبري يا عمري
    Sobri ya hamri
    Be patience oh my honey

    ما حد نحار وقلتي لبغيتني
    Mé had nharrr ou goutli britini
    No limit on our angry, and I said as you like
    على اللغة المغربي
    fel halal Ou rrhaleme larrrbi
    In Maghreb Language
    ساكنتي الي في قلبي
    scounti fi golbi
    Your place for me in my heart

    T'es aussi dans mon Coeur
    You're also in my heart

    بالفرحة قدمتيني
    Bel farha kademtini
    Happy when you accept me [kind like proposal]
    والوالدك ما حبني
    Oualidik ma habouni
    And your father don't like me
    قلبي مجروح كتير
    Galbi majrouh ou bkiti
    My heart is very hurting

    Je ne pouvais pas savoir
    I could not know

    من أصلي
    A la asseli
    From my origin
    على وجهي ما تحبني
    A la ouji mat'habouni
    On my face and who loves me
    ماتخلي والدك صح لبغيتني
    Mat'hali oualidék saha britini
    I'm not abandon your father, right! as you like

    Tu m'as donné
    You gave me
    Ce que je n'avais envisage
    What I had considered
    La force pour moi, oh, d'espérer
    The strength for me, oh, hope
    Qu'un jour au moins on s'unirait
    One day at least we would unite

    Refrain
    يا عمري روحي و ما تروحي
    Hamri hourri ou mat'rrrohi
    Oh my honey, my soul, don't leave
    الحياتي ما سهلي
    El hayette ma sayh'lile
    The life is not easy

    Ne cherche que la porte
    Seeks only the door
    Qui te conduira vers moi
    Who will lead you to me
    Au bout de ce chemin
    At the end of this road
    Il y aura là notre destin
    There will be our destiny

    ما عمري ما نخليك
    Ma hamri ma n'halik
    Not my honey, don't still
    صبري يا عمري
    Sobri ya hamri
    Be patience oh my honey

    خايفين كبرين غلتين صبرين
    Haïfine kabrine raltine sobri
    Fears, Brags, Mistakes, Patiences

    Et si j'abandonnais tout ce que j'espérais
    And if I gave up everything I hoped
    Je me condamnerais
    I condemn
    A cette histoire bafouée
    A story flouted
    Mais pourquoi resister
    But why resist
    A tout c'qu'on partageait
    In all we shared
    J'avoue, je pleurerais la perte de ton être
    I confess, I mourn the loss of your being


    Oh, oh,
    الوالدك لي عن دون ما الكلمة
    el oualidine li an doume el kelma
    Your father [his attitude] toward me with no words

    Ne les laisse pas séparer nos ch'mins
    Do not let them separate our paths

    اكونو صبرين ما تكونو ذابنين
    Kounou sabrine ma tkounou zebanin
    I just be patience, don't wanna you be sinner

    Papa
    لما تقول حياتي ما سهلي
    la mat ouili hayati ma sahaline
    When you say my life is not easy

    Ne cherche que la porte
    Seeks only the door
    Qui te conduira vers moi
    Who will lead you to me

    Papa
    يللا با مقوي
    yalaba maquoui
    Come on oh dad, please console me
    والدك لي ما بقلي
    woualidik Li ma braouni
    Your dad not speak to me

    Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh


    thx!
     
  2. Aliciaah said:

    Default

    Great work Aila ! There're just some wrong details :

    Quote Originally Posted by aila View Post
    La preuve que tu te débats
    Proof that you're debates
    La preuve que tu te débats
    A proof that you're struggling with


    Quote Originally Posted by aila View Post
    Faudra t'y faire désormais
    do take you there now
    Faudra t'y faire désormais
    You have to learn to live with it

    Quote Originally Posted by aila View Post
    Je ne serai jamais de ces avis
    I'll never notice these
    Qui brisent notre vie
    Which break our lives
    Je ne serai jamais de ces avis
    I'll never agree with thse opinions
    Qui brisent notre vie
    Which are breaking our life


    Quote Originally Posted by aila View Post
    Ce que je n'avais envisage
    What I had considered
    Ce que je n'avais envisage
    A thing that I had never considered



    Quote Originally Posted by aila View Post
    ما عمري ما نخليك
    No my honey, don't still
    ما عمري ما نخليك
    I'll never leave you honey


    Quote Originally Posted by aila View Post
    ما حد نحار وقلتي لبغيتني
    Mé had nharrr ou goutli britini
    No limit on our angry, and I said as you like
    ما حد نحار وقلتي لبغيتني
    Men had nhar ou goutli britini
    Since the day you told me that you love me


    Quote Originally Posted by aila View Post
    ساكنتي الي في قلبي
    scounti fi golbi
    Your place for me in my heart
    ساكنتي الي في قلبي
    scounti fi golbi
    You're my heart


    Quote Originally Posted by aila View Post
    بالفرحة قدمتيني
    Bel farha kademtini
    [B]Happy when you accept me [kind like proposal]
    بالفرحة قدمتيني
    Bel farha kademtini
    You introduced me [to the parents] full of joy

    Quote Originally Posted by aila View Post
    والوالدك ما حبني
    Oualidik ma habouni
    And your father don't like me
    والوالدك ما حبني
    Oualidik ma habouni
    Your parents didn't like me

    Quote Originally Posted by aila View Post
    قلبي مجروح كتير
    Galbi majrouh ou bkiti
    My heart is very hurting

    قلبي مجروح كتير
    Galbi majrouh ou bkiti
    My heart is hurting & you cried


    Quote Originally Posted by aila View Post
    من أصلي
    A la asseli
    From my origin
    على وجهي ما تحبني
    A la ouji mat'habouni
    On my face and who loves me
    ماتخلي والدك صح لبغيتني
    Mat'hali oualidék saha britini
    I'm not abandon your father, right! as you like

    من أصلي
    A la asseli
    Because of my origin
    على وجهي ما تحبني
    A la ouji mat'habouni
    & my face they didn't like me
    ماتخلي والدك صح لبغيتني
    Mat'hali oualidék saha britini
    Don't let your parents separate us if you really love me


    Quote Originally Posted by aila View Post
    Je me condamnerais
    I condemn
    A cette histoire bafouée
    A story flouted
    Je me condamnerais
    I'll condemn myself
    A cette histoire bafouée
    To this flouted story


    Quote Originally Posted by aila View Post
    اكونو صبرين ما تكونو ذابنين
    Kounou sabrine ma tkounou zebanin
    I just be patience, don't wanna you be sinner
    اكونو صبرين ما تكونو ذابنين
    Kounou sabrine ma tkounou zebanin
    Let me patience, we don't have to be pressed

    Quote Originally Posted by aila View Post
    يللا با مقوي
    yalaba maquoui
    Come on oh dad, please console me
    والدك لي ما بقلي
    woualidik Li ma braouni
    Your dad not speak to me
    It means that the boy is very hurt because the parents of her beloved didn't like him.


    I adooooore this song, it reminds me so much sweet memories <3 !
     
  3. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    Merci Aliciaah... shokran kteer....