Helen - Bidari

Thread: Helen - Bidari

Tags: None
  1. Arbėr said:

    Wink Helen - Bidari

    Hi all,

    could anyone kindly translate and provide latin font farsi lyrics of Helen song:


    Bidari. ( http://www.youtube.com/watch?v=El_D0...x=6&playnext=2 )

    thank you very much, Arber
    Last edited by afsaneh; 09-13-2012 at 08:20 AM. Reason: The request for a song translation by different Artist is not allowed in an already existent thread.
     
  2. cametaa's Avatar

    cametaa said:

    Default Helen- Bidari

    Hi Arber,
    Here is my translation of 'Bidari'. Hope you like it.
    (Corrections by readers will be appreciated!)
    ----------------------------------------------------------------
    تو رو تو گریه می بوسم ، تو رو که غرق لبخندی
    to ro tu gerye miboosam, to ro ke gharghe labkhandi
    I kiss you while (I'm) crying, while you are smiling

    
رو این حالی که من دارم ، چرا چشماتو می بندی
    ru in hali ke man daram , chera cheshmato mibandi
    why don't you see how i feel (tonight)?

    
بذار این آخرین روز رو تمام باورت باشم
    bezar in akharin roozo tamame bavaret basham
    let me be your whole faith on this last day

    
بذار فردا تو این خونه ، تو آغوش تو پیدا شم
    bezar farda tu in khune, to aghushe to peida sham
    let me be in your arms, tomorrow at this home

    
نمی دونی کنار تو چه حالی داره بیداری
    nemiduni kenare to che hali dare bidari
    you don't know how it feels to be awake by your side (to stay up with you)

    
بذار باور کنم امشب ، تو هم حال منو داری
    bezar bavar konam emshab, to ham hale mano dari
    let me believe (that) tonight you have the same feeling as me
    [x 2]

    
نمی دونی چه آشوبم از این آرامش خونه
    nemiduni che ashubam az in arameshe khune
    you don't know how excited I am for this peace in our home

    از این رویای شیرینی که می دونم نمی مونه
    
az in royaye shirini ke midunam nemimune
    (and) for this sweet dream (although) I know won't last

    چه قدر این حس من خوبه ، همین که از تو می میرم

    che ghad in hesse man khube‪,‬ hamin ke az to mimiram
    How good it feels, to be dying (aching) for you

    همین که هر نفس امشب ، هوامو از تو می گیریم

    hamin ke har nafas emshab‪,‬ havamo az to migiram
    (and) to be breathing your breath tonight

    
نمی دونی کنار تو چه حالی داره بیداری
    nemiduni kenare to che hali dare bidari
    you don't know how it feels to be up by your side

    بذار باور کنم امشب ، تو هم حال منو داری
    bezar bavar konam emshab, to ham hale mano dari
    let me believe tonight you have the same feeling as me
    [x 2]
     
  3. Arbėr said:

    Default

    Thank you very much Cametaa,

    u're a real star
     
  4. cametaa's Avatar

    cametaa said:

    Default

    It was my pleasure
    Last edited by cametaa; 01-11-2011 at 08:55 AM.
     
  5. Nashtia's Avatar

    Nashtia said:

    Default

    KHEYLIIIII MAMNON! Cametaa! for Bidari! i was looking for so long time, it is my favourite song! Damet garm!
     
  6. cametaa's Avatar

    cametaa said:

    Default

    You're most welcome! I am glad you enjoyed it. Ghorbunet!
     
  7. bomidwar said:

    Default

    -little clarification on translation---------------------------------------------------------------
    تو رو تو گریه می بوسم ، تو رو که غرق لبخندی
    to ro tu gerye miboosam, to ro ke gharghe labkhandi
    I kiss you while (I'm) crying, while you are full of smiling

    
رو این حالی که من دارم ، چرا چشماتو می بندی
    ru in hali ke man daram , chera cheshmato mibandi
    while I am feeling this, why do you close your eyes

    
بذار این آخرین روز رو تمام باورت باشم
    bezar in akharin roozo tamame bavaret basham
    let me be your whole faith on this last day

    
بذار فردا تو این خونه ، تو آغوش تو پیدا شم
    bezar farda tu in khune, to aghushe to peida sham
    tomorrow in this home, let me be found in your arms,

    
نمی دونی کنار تو چه حالی داره بیداری
    nemiduni kenare to che hali dare bidari
    you don't know how it feels to be awake by your side

    
بذار باور کنم امشب ، تو هم حال منو داری
    bezar bavar konam emshab, to ham hale mano dari
    let me believe (that) tonight you have the same feeling as me
    [x 2]

    
نمی دونی چه آشوبم از این آرامش خونه
    nemiduni che ashubam az in arameshe khune
    you don't know how excited I am for this peace in our home

    از این رویای شیرینی که می دونم نمی مونه
az in royaye shirini ke midunam nemimune
    (and) for this sweet dream (although) I know won't last

    چه قدر این حس من خوبه ، همین که از تو می میرم
    che ghad in hesse man khube‪,‬ hamin ke az to mimiram
    How good it feels, to be dying (aching) for you

    همین که هر نفس امشب ، هوامو از تو می گیریم
    hamin ke har nafas emshab‪,‬ havamo az to migiram
    as each breath tonight, getting it from you

    
نمی دونی کنار تو چه حالی داره بیداری
    nemiduni kenare to che hali dare bidari
    you don't know how it feels to be up by your side

    بذار باور کنم امشب ، تو هم حال منو داری
    bezar bavar konam emshab, to ham hale mano dari
    let me believe tonight you have the same feeling as me
    [x 2]