Giorgos Tsalikis - Parto Apofasi

Thread: Giorgos Tsalikis - Parto Apofasi

Tags: None
  1. shhora's Avatar

    shhora said:

    Default Giorgos Tsalikis - Parto Apofasi

    hello
    anyone can please translate this song and post greek lyrics too with english font
    Thank u very much

    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."
     
  2. greeksc's Avatar

    greeksc said:

    Talking Parto Apofasi

    Anyone have the Greek Lyrics to this song.....
    here is a better link:
    http://www.youtube.com/watch?v=0vUBtlU5Jhw
     
  3. greeksc's Avatar

    greeksc said:

    Talking

    Anyone??
     
  4. asasas said:

    Default

    Αέρα σου ‘χουν πάρει τα μυαλά
    Ακόμη κάνεις όνειρα τρελά
    Πιστεύεις θα τα βρούμε εμείς ξανά
    Δεν νομίζω

    Μαζί σου το λεπτό και η στιγμή
    Θα … ισόβια φυλακή
    Και εγώ έχω έκτιση τη ποινή
    Και θα ζήσω

    *Πα… πάρτο απόφαση
    Είσαι χαμένη υπόθεση
    Δεν τη παλεύουμε οι δυο μας τελικά

    Πα… πάρτο απόφαση
    Μην ψάχνεις για άλλη πρόφαση
    Οι τίτλοι του τέλους έχουν πέσει οριστικά [χ2]

    Αέρα σου ‘χουν πάρει τα μυαλά
    Δεν βλέπεις πως δεν είμαι εγώ γι’ αυτά
    Ωραία ήταν τα βράδια μας αλλά
    Δεν νομίζω

    Να κάνεις το παιχνίδι σου εσύ
    Και ΄γω να ζω τη κόλαση στη γη
    Αυλαία πέφτει τώρα στη σκηνή
    Και θα ζήσω

    *Πα… πάρτο απόφαση
    Είσαι χαμένη υπόθεση
    Δεν τη παλεύουμε οι δυο μας τελικά

    Πα… πάρτο απόφαση
    Μην ψάχνεις για άλλη πρόφαση
    Οι τίτλοι του τέλους έχουν πέσει οριστικά [χ4]
     
  5. greeksc's Avatar

    greeksc said:

    Talking

    tks for the lyrics!!
     
  6. bloo's Avatar

    bloo said:

    Default

    Here are Greek lyrics in Latin. Can somebody translate it to English?

    Aera sou 'houn parei ta miala
    Akomi kaneis oneira trela
    Pisteveis tha ta vroume emeis ksana
    Den nomizo

    Mazi sou to lepto kai i stigmi
    Tha ... isovia filaki
    Kai ego eho ektisi ti poini
    Kai tha ziso

    Parto apofasi
    Eisai hameni ipothesi
    Den ti palevoume oi dio mas telika

    Parto apofasi
    Min psahneis gia alli profasi
    Titloi telous ehoun pesei oristika

    Aera sou 'houn parei ta miala
    Den vlepeis pos den eimai ego gi' afta
    Oraia itan ta vradia mas alla
    Den nomizo

    Na kaneis to paihnidi sou esu
    Kai 'go na zo ti kolasi sti gi
    Avlaia tora peftei sti skini
    Kai tha ziso

    Parto apofasi
    Eisai hameni ipothesi
    Den ti palevoume oi dio mas telika

    Parto apofasi
    Min psahneis gia alli profasi
    Titloi telous ehoun pesei oristika
     
  7. shhora's Avatar

    shhora said:

    Default

    thanks asasas & bloo

    pleaseeee anyone can translate it now ...
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."
     
  8. bloo's Avatar

    bloo said:

    Default

    I'm gonna try, and some who knows Greek better can correct it if it's wrong.

    Αέρα σου ‘χουν πάρει τα μυαλά // Your brain has been getting air
    Ακόμη κάνεις όνειρα τρελά // You still have crazy dreams
    Πιστεύεις θα τα βρούμε εμείς ξανά // You believe that you'll find us again
    Δεν νομίζω // I don't think so

    Μαζί σου το λεπτό και η στιγμή // With you minute and moment
    Θα … ισόβια φυλακή // will ... lifelong prison
    Και εγώ έχω έκτιση τη ποινή // And I have served the sentence
    Και θα ζήσω // And I'll live

    *Πάρτο απόφαση // Make a decision
    Είσαι χαμένη υπόθεση // You are a lost case
    Δεν τη παλεύουμε οι δυο μας τελικά // We don't fight finally

    Πάρτο απόφαση // Make a decision
    Μην ψάχνεις για άλλη πρόφαση // Don't search for other excuses
    Tίτλοι τέλους έχουν πέσει οριστικά [χ2] // end credits have definitely dropped

    Αέρα σου ‘χουν πάρει τα μυαλά // Your brain has been getting air
    Δεν βλέπεις πως δεν είμαι εγώ γι’ αυτά // You don't see that I am not I for them
    Ωραία ήταν τα βράδια μας αλλά // Our nights were great, but
    Δεν νομίζω // I don't think so

    Να κάνεις το παιχνίδι σου εσύ // You make me your toy
    Και ΄γω να ζω τη κόλαση στη γη // And I live hell on earth
    Αυλαία πέφτει τώρα στη σκηνή // Curtain falls on the stage now
    Και θα ζήσω // And I'll live

    *Πάρτο απόφαση // Make a decision
    Είσαι χαμένη υπόθεση // You are a lost case
    Δεν τη παλεύουμε οι δυο μας τελικά // We don't fight finally

    Πάρτο απόφαση // Make a decision
    Μην ψάχνεις για άλλη πρόφαση // Don't search for other excuses
    Tίτλοι τέλους έχουν πέσει οριστικά // end credits have definitely dropped
    Τίτλοι τέλους έχουν πέσει κι άντε γεια // end credits have dropped and bye-bye

    I hope I didn't make to much mistakes.
     
  9. LordDragon said:

    Default Better translation

    A better translation to bloo's almost perfect one!!!

    Αέρα σου ‘χουν πάρει τα μυαλά // Your brain has been getting air
    Ακόμη κάνεις όνειρα τρελά // You still have crazy dreams
    Πιστεύεις θα τα βρούμε εμείς ξανά // You believe that we will be together again**
    Δεν νομίζω // I don't think so

    Μαζί σου το λεπτό και η στιγμή // With you minute and moment
    Φαντάζουνε** ισόβια φυλακή // It is like lifelong prison**
    Και εγώ έχω έκτιση τη ποινή // And I have served the sentence
    Και θα ζήσω // And I'll live

    *Πάρτο απόφαση // You must understand it**
    Είσαι χαμένη υπόθεση // You are a lost case
    Δεν τη παλεύουμε οι δυο μας τελικά // We can't be together anymore**

    Πάρτο απόφαση // You must understand it**
    Μην ψάχνεις για άλλη πρόφαση // Don't search for other excuses
    Tίτλοι τέλους έχουν πέσει οριστικά [χ2] // end credits have definitely dropped

    Αέρα σου ‘χουν πάρει τα μυαλά // Your brain has been getting air
    Δεν βλέπεις πως δεν είμαι εγώ γι’ αυτά // I can not stand all that**
    Ωραία ήταν τα βράδια μας αλλά // Our nights were great, but
    Δεν νομίζω // I don't think so

    Να κάνεις το παιχνίδι σου εσύ // Playing your game without me**
    Και ΄γω να ζω τη κόλαση στη γη // And I live hell on earth
    Αυλαία πέφτει τώρα στη σκηνή // Curtain falls on the stage now
    Και θα ζήσω // And I'll live

    *Πάρτο απόφαση // You must understand it**
    Είσαι χαμένη υπόθεση // You are a lost case
    Δεν τη παλεύουμε οι δυο μας τελικά // We can't be together finally**

    Πάρτο απόφαση // You must understand it**
    Μην ψάχνεις για άλλη πρόφαση // Don't search for other excuses
    Tίτλοι τέλους έχουν πέσει οριστικά // end credits have definitely dropped
    Τίτλοι τέλους έχουν πέσει κι άντε γεια // end credits have dropped and bye-bye

    Not the best but still better than previous one...
    My corrections are the ** ones!!!
    The exact meaning can't be translated easily from one language to the other!!!
     
  10. bloo's Avatar

    bloo said:

    Default

    Thanks LordDragon!