But there is no way i can find the lyrics!![]()
here is a link ...http://www.youtube.com/watch?v=DT2bvKNFQ2Y
Thanx in advance
But there is no way i can find the lyrics!![]()
here is a link ...http://www.youtube.com/watch?v=DT2bvKNFQ2Y
Thanx in advance
Last edited by afsaneh; 09-09-2012 at 01:19 PM. Reason: Artist – Song name or names
Hi there,
Again, I gave it a go to translate a song! Hope you like it.
(I appreciate revision and correction by readers)
--------------------------------------------------------------------------
می گفتی این همه شعر کمه واسه بودن ما
migofti ke inhame sher kame vase boodane ma
You used to say… these many poems are not enough for our presence
باید یه جور دیگه بشیم نمونه بین عاشقا
bayad ye joore dige beshim nemune beine ashegha
We've gotta be another way to be prominent among (all) lovers
می گفتی که فقط خدا محرم راز ماست
migofti ke faghat khoda mahrame raze ma do tast
You used to say God is our only confidant (the only one who is aware of our secret)
حرف من و تو اینجا توی ترانه هاست
harfe mano to inja tuye taranehast
(and) our words is here in songs
دوستم داشتی حالا چی شد
doosam dashti hala chi shod
You loved me, what has happened now?(that you don't love me anymore)
هم بغض تو حالا کی شد
ham boghze to hala ki shod
Who has become your companion?
زنده بودیم به عشقمون
zende budim be eshghemun
We were living for our love
حالا هیچی نیست بینمون
hala hichi nits beinemun
Now there is nothing between us
[x 2]
می گفتی که تو شبات فقط فکر منو داری
migofti ke tu shabaaat faghat fekre mano dari
You used to say you only thought about me at your nights
می گفتی هرچی فاصله ست بر می داری
migofti harchi faselas miri bar midari
You used to say you would remove all the distance between us
حالا چی شد فاصله شد حصار بین من و تو
hala chi shod faseye shod hesare beine mano to
What has happened now that the distance has turned into a barrier between us?
منتظری منتظر یه عشق تازه ی نو
montazeri montazere ye eshghe tazeye no
You are waiting .. waiting for a brand new love
دوستم داشتی حالا چی شد
doosam dashti hala chi shod
You loved me, what has happened now?(that you don't love me anymore)
هم بغض تو حالا کی شد
ham boghze to hala ki shod
Who has become your companion?
زنده بودیم به عشقمون
zende budim be eshghemun
We were living for our love
حالا هیچی نیست بینمون
hala hichi nits beinemun
Now there is nothing between us
[x 2]
thank you for the quick reply!
Ein Ahang kheili zibast... Merci![]()
You're welcome![]()