Nass El Ghiwane - Essinya

Thread: Nass El Ghiwane - Essinya

Tags: None
  1. AirFrance said:

    Default Nass El Ghiwane - Essinya

    Please can someone post the lyrics and translation!! Nass El Ghiwane - Essinya
     
  2. Sienna's Avatar

    Sienna said:

    Default

    Salam:

    Je pense que tu parles français vu ton pseudo:

    Voici les paroles et la traduction

    آه يا الصينية !..

    دوك اللي يونسوك..

    فين اهل الجود و الرضى

    في حياتي.. فين حومتي واللي ليا

    آه يا الصينية!!..

    واعر بلا ما ساهل حب الكاس

    آه يا غيات

    ما نساك الخاطر

    واعر بلاه ما ساهل عشق الناس

    آه يا غياث

    حرام ينساك الخاطر

    واعر بلاه جايني بغرامه

    والعنبر إلى يجي قدامه

    والنعناع و الشيبة

    آه يا الصينية!

    أيا ندامتي و يا ندامتي

    و مال كاسي حزين ما بين الكيسان؟

    أيا ندامتي و يا ندامتي

    و مال كاسي تايه تاينين زاد قوا عليا لحزان؟

    مال كاسي باكي وحده

    مال كاسي نادب حظه

    مال كاسي يا وعده هذا نكده... غاب سعده...؟

    آه يا الصينية !!

    *****

    أيا ندامتي وليعة برادي فين غادي يتشحر؟

    أيا ندامتي وحيرة برادي جابين زوج مجامر

    مجمر عامر بالفاخر

    ومجمر باللظى الهاجر فاخر صار رماده

    لڴلبي المحروق ب لبعاد،،، آشنه ذنب البراد؟

    آه يا الصينية !!



    أيا ندامتي ومال سكري عاجز يزول هاد لمرورة؟

    أيا ندامتي ومال نعناعي عاجز يطلق لخضورة

    مال كل حاجة معڴورة..؟

    مال ذاتي هكذا مهجورة.. منكورة مقهورة؟

    آه يا الصينية !!..

    *****

    يا اللي ما شفتوني رحموا عليا وانا راني مشيت والهول دَاني

    والديا واحبابي ما سخاو بيا بحر الغيوان ما دخلته بلعاني

    تا نعيط لشيخي ما تضيق بيا

    أنا يا ميلافي فين نبغي نجيك

    وإلى جيتك عزيني

    يجعل ذنب الدنيا عليك آنت اللي فارقتني

    وتانعيط للشيخي ما تضيق بيا

    غرض الله بوعلام الجيلالي

    وانا راني مشيت والهول داني والديا واحبابي ما سخاو بيا

    بحر الغيوان ما دخلتو بلعاني



    فين لبنات تجيك لابسة و البوكية

    فين لكساب تجيك رايحة وقت عشية

    وانا راني مشيت و الهول داني والديا واحبابي ما سخاو بيا

    بحر الغيوان ما دخلته بلعاني



    والدنيا مثلتها لبوس العارية

    طاع الزين لحادة وخيتها وردية

    وانا راني مشيت والهول داني والديا واحبابي ما سخاو بيا

    بحر الغيوان ما دخلته بلعاني



    والديا نترجاكم لا تلوموني ب الكية

    والديا نترجاكم لا تلوموني ب البلية

    بليتن أنا... كيتي أنا... أنكبتي أنا بكَات عدياني.

    والديا واحبابي ما سخاو بيا بحر الغيوان ما دخلته بلعاني

    وانا راني مشيت والهول دَاني والديا وحبابي ما سخاو بيا

    بحر الغيوان ما دخلته بلعاني


    Traduction :

    Où est t-il celui sur lequel les gens de bonne volonté se sont reunis?
    .. O sinniya ( = plateau en argent sur lequel est servi le thé)
    Ceux qui te tiennent compagnie.
    Ou sont les (gens) genereux, et satisfaits?
    Où est ma vie..qu´est il advenu de mon quartier ( houma) et des miens ?
    .. O sinniya.

    Dure est son addiction (=attachment excessif), n´est pas facile l´amour du verre.
    Dur est son mefait, n´est pas facile l´amour des gens.

    Dur est son addiction.. il me vient avec son amour
    Et avec l´ambre ( encens) devant lui
    Et le nanaa( menthe).. et la chiba ( feuille d´absinthe que certains mettent dans le thé Pour lui donner un arrière petit gout amer)
    .. O sinniya.

    O mes compagnons O mes amis.
    Pourquoi, entre les verres, seul mon verre est triste ?
    O mes compagnons, O mes amis.
    Pourquoi mon verre egaré et gemissant,
    Avec en sus une tristesse grandissante ?
    Pourquoi mon verre pleure t-il si seul ?
    Pouqui mon verre se lamente t-il de sa destinée?
    Pourquoi mon verre..sa destinée ..sa chance sont parties
    .. O sinniya.

    O mes compagnons
    Les braises eteintes ..ou vais je chauffer ma theière?
    (Theiére = en arabe barad)
    O mes compagnons, l´egarement de ma theiere..
    Deux braises, l´une flamboyante l´aute cendrée.
    Mon coeur brulé par l´eloignement..

    Ce n´est point la faute à la theiére

    O mes compagnons
    Pourquoi mon sucre ne faît pas partir cette amertume?
    O mes compagnons
    Pourquoi ma menthe ne distille pas sa saveur?
    Pourquoi tout est perturbé?
    Pourquoi mon âme ..s´est vidée, pourquoi est elle deniée, meurtrie
    .. O sinniya.

    Que ceux qui ne m´ont pas vu, priez pour moi.
    J´y suis allé (emigrer) emporté par la houle
    Mes parents et mes amis n´ont pas eu pitié de moi
    C´est sans le vouloir que je suis entré dans la mer des Ghiwanes
    ......
    Mes doux parents ne me blamer pas
    C´est mon malheur à moi, c´est ma blessure à moi
    Même mes ennemis me pleurent..


    (La trad n'est pas de moi)
     
  3. AirFrance said:

    Default

    Merci beacoup...but do you have the lyrics in english letters because I can't read in Arabic
     
  4. Gole Yas said:

    Default

    آه يا الصينية !..
    Ah yal siniya
    دوك اللي يونسوك..
    dok eli ywansook
    فين اهل الجود و الرضى
    fein ahl eljood wil redha
    في حياتي.. فين حومتي واللي ليا
    fi hayati .. fein homti wili liya
    آه يا الصينية!!..
    ah yal siniya
    واعر بلا ما ساهل حب الكاس
    wa’er bla ma sahil hub elkas
    آه يا غيات
    ah ya ghayat
    ما نساك الخاطر
    ma nsak elkhater
    واعر بلاه ما ساهل عشق الناس
    wa’er bla ma sahil hub elkas
    آه يا غياث
    ah ya ghayat
    حرام ينساك الخاطر
    haram yinsak elkhater
    واعر بلاه جايني بغرامه
    wa’er bla jayni bgharameh
    والعنبر إلى يجي قدامه
    wil anbar eli yiji gdameh
    والنعناع و الشيبة
    wilnena’a wil sheeba
    آه يا الصينية!
    Ah yal siniya
    أيا ندامتي و يا ندامتي
    aya ndamti w aya ndamti
    و مال كاسي حزين ما بين الكيسان؟
    o mal kasi hzeen ma bein elkeesan
    أيا ندامتي و يا ندامتي
    aya ndamti w aya ndamti
    و مال كاسي تايه تاينين زاد قوا عليا لحزان؟
    o mal kasi tayeh tayneen zad gwa 3liya lhzan
    مال كاسي باكي وحده
    mal kasi baki wahdo
    مال كاسي نادب حظه
    mal kasi nadib hadho
    مال كاسي يا وعده هذا نكده... غاب سعده...؟
    mal kasi ya wa’ado hatha nakdo.. ghab sa’ado
    آه يا الصينية !!
    Ah yal siniya
    *****

    أيا ندامتي وليعة برادي فين غادي يتشحر؟
    aya ndamti wle’a bradi fein ghadi yithashar
    أيا ندامتي وحيرة برادي جابين زوج مجامر
    aya ndamti o heart bradi jaybeen zoj mjamir
    مجمر عامر بالفاخر
    mijmir amer bilfakher
    ومجمر باللظى الهاجر فاخر صار رماده
    o mijmir bildha elhajir fakher sar rmado
    لڴلبي المحروق ب لبعاد،،، آشنه ذنب البراد؟
    lkalbi elmhrog b lb’ad.. ashna thanb elbrad?
    آه يا الصينية !!
    Ah yal siniya



    أيا ندامتي ومال سكري عاجز يزول هاد لمرورة؟
    aya ndamti o mal skri ajez yzol had lmrora
    أيا ندامتي ومال نعناعي عاجز يطلق لخضورة
    aya ndamti o mal ne’na’ey ajez yitlg lkhdhora
    مال كل حاجة معڴورة..؟
    mal kil haja ma’akora
    مال ذاتي هكذا مهجورة.. منكورة مقهورة؟
    mal thati haktha mahjora, mankora maghora
    آه يا الصينية !!..
    Ah yal siniya

    *****

    يا اللي ما شفتوني رحموا عليا وانا راني مشيت والهول دَاني
    yali ma shiftoni rhmo alay wana rani msheit wilhol dani
    والديا واحبابي ما سخاو بيا بحر الغيوان ما دخلته بلعاني
    wildiya wahbabi ma skhaw biya bahr elghiywan ma dkhlto bl’ani
    تا نعيط لشيخي ما تضيق بيا
    ta n’et lshaikhi ma tdheg biya
    أنا يا ميلافي فين نبغي نجيك
    ana ya milafi fein nibghi njeek
    وإلى جيتك عزيني
    wila jeitik azeni
    يجعل ذنب الدنيا عليك آنت اللي فارقتني
    yij’al thanb eldonya aleik ent eli faragtni
    وتانعيط للشيخي ما تضيق بيا
    o ta n’et lshaikhi ma tdheg biya
    غرض الله بوعلام الجيلالي
    ghardh allah bo a’lam eljilali
    وانا راني مشيت والهول داني والديا واحبابي ما سخاو بيا
    wana rani msheit wilhol dani wildiya wahbabi ma skhaw biya
    بحر الغيوان ما دخلتو بلعاني
    bahr elghiywan ma dkhlto bl’ani

    فين لبنات تجيك لابسة و البوكية
    fein lbnat tjek labsa wilbokiya
    فين لكساب تجيك رايحة وقت عشية
    fein lksab tjek rayha wakt asheya
    وانا راني مشيت و الهول داني والديا واحبابي ما سخاو بيا
    wana rani msheit wilhol dani wildiya wahbabi ma skhaw biya
    بحر الغيوان ما دخلته بلعاني
    bahr elghiywan ma dkhlto bl’ani


    والدنيا مثلتها لبوس العارية
    Wildnya mathlt-ha lbos elareya
    طاع الزين لحادة وخيتها وردية
    ta’a elzein lhada wakheit-ha wardiya
    وانا راني مشيت والهول داني والديا واحبابي ما سخاو بيا
    wana rani msheit wilhol dani wildiya wahbabi ma skhaw biya
    بحر الغيوان ما دخلته بلعاني
    bahr elghiywan ma dkhlto bl’ani


    والديا نترجاكم لا تلوموني ب الكية
    wildiya nitrajakum la tlomoni bilkiya
    والديا نترجاكم لا تلوموني ب البلية
    wildiya nitrajakum la tlomoni bil baliya
    بليتن أنا... كيتي أنا... أنكبتي أنا بكَات عدياني.
    baleitein ana.. keiti ana.. inkbti ana.. ana bkat idyani
    والديا واحبابي ما سخاو بيا بحر الغيوان ما دخلته بلعاني
    wildiya wahbabi ma skhaw biya bahr elghiywan ma dkhlto bl’ani
    وانا راني مشيت والهول دَاني والديا وحبابي ما سخاو بيا
    wana rani msheit wilhol dani wildiya wahbabi ma skhaw biya
    بحر الغيوان ما دخلته بلعاني
    bahr elghiywan ma dkhlto bl’ani
     
  5. AirFrance said:

    Default

    Thank you so much!!!!
     
  6. guercif1 said:

    Default

    can anyone translate this in english please