Acuerdate de Acapulco
de aquellas noches
María bonita, María del alma;
acuerdate que en la playa,
con tus manitas las estrellitas
las enjuagabas.
Remember Acapulco,
(remember) those nights,
pretty María, María of my soul;
remember how on the beach
you rinsed the little stars
with your little hands
Tu cuerpo, del mar juguete, nave al garete
venían las olas lo columpiaban
mientras yo te miraba
lo digo con sentimiento
mi pensamiento me traicionaba.
Your body, a sea's toy, a ship adrift,
the waves would come and rock it,
while I looked at you,
I say it feelingly,
my thoughts betrayed me
Te dije muchas palabras de esas bonitas
con que se arrullan los corazones
pidiendo que me quisieras
que convirtieras en realidades
mis ilusiones.
I told you many words of that beautiful kind
with which the hearts lull,
I asked you to love me,
to make my dreams
come true
La luna que nos miraba
ya hacía ratito
se hizo un poquito desentendida
cuando la vi escondida
me arrodille pa' besarte
y así entregarte toda mi vida.
The moon, which was watching us
for a while now,
pretended to lose interest,
when I saw it hiding,
I knelt down to kiss you
and thus give you all my life
Amores habras tenido, muchos amores
Maria bonita, María del alma;
pero ninguno tan bueno ni tan honrado
como el que hiciste que en mi brotara
lo traigo lleno de flores
para dejarlo como una ofrenda bajo tus plantas,
recibelo emocionada
y jurame que no mientes
porque te sientes idolatrada
You will have had loves, many loves,
pretty María, María of my soul,
but none of them as good and honest
as the one you made rise in me,
I bring it surrounded by flowers
to leave it like an offering under your feet soles,
receive it full of emotion
and swear to me you're not lying
only because you feel (you're being) idolized