Dogan bir pisman-Orhan Gencebay into English please!

Thread: Dogan bir pisman-Orhan Gencebay into English please!

Tags: None
  1. Leyla83 said:

    Exclamation Dogan bir pisman-Orhan Gencebay into English please!

    Doğan bir pişman, doğmayan iki
    Doğuştan felekle düşmanım sanki
    Herkeste bir kalp sevgiye muhtaç
    Sevenler bir ise, sevmeyen iki

    Bu ne aşktır yarabbim öldürdü beni
    Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni
    Dertlerim dermansızdır yaram çok derin
    Ermişim zirvesine ben bitmez kederim
    Çaresizim, cilvesi bu bana kaderin bana kaderin

    İçen bir pişman,içmeyen iki
    Hepimiz doğustan dertle sarhosuz sanki
    Sarhostan beter sevenin hali
    Her kadehte bir mecnunum keremim sanki
     
  2. hope_au said:

    Default

    Here you go, I feel that the translation is not as beutiful as the original as the feeling of despair and longing don't come through properly. I hope you like it:

    Doğan bir pişman, doğmayan iki
    Doğuştan felekle düşmanım sanki
    Herkeste bir kalp sevgiye muhtaç
    Sevenler bir ise, sevmeyen iki
    Those that are born are sorry to be, those that are not even more so
    It's as if I've been enemies with fate since the day I was born
    Everyone has a heart longing for love
    There are twice as many people that don't love as the ones that do


    Bu ne aşktır yarabbim öldürdü beni
    Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni
    Dertlerim dermansızdır yaram çok derin
    Ermişim zirvesine ben bitmez kederim
    Çaresizim, cilvesi bu bana kaderin bana kaderin
    My God, what kind of love is this that it is killing me
    She was never happy but but wouldn't let me be either
    My troubles are without resolution, my wounds very deep
    I've reach the tip, my sorrow is endless

    I'm helpless, this is fate's cruel game to me

    İçen bir pişman,içmeyen iki
    Hepimiz doğustan dertle sarhosuz sanki
    Sarhostan beter sevenin hali
    Her kadehte bir mecnunum keremim sanki
    Those that drink regret it, those that don't even more so
    It's as if we're all drunk with troubles from the moment we're born
    Being in love is worse than being a drunk
    With each drink I feel like Mecnun, Kerem*


    Note:
    Mecnun and Kerem are two "Romeos" of Turkish culture. For further information search "Leyla ile Mecnun" and "Kerem ile Aslı"
     
  3. Leyla83 said:

    Default

    Thanks for that amazing translation Hope! And thanks for including that note at the end!
    Nice work (: