Molotov - Hit me

Thread: Molotov - Hit me

Tags: None
  1. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default Molotov - Hit me

    Cuando era chico quería ser como Superman
    pero ahora ya quiero ser diputado del PAN
    o del PRI o del PRD
    o cualquier cosa que tenga un poco de poder
    When I was young I wanted to be like Superman,
    But now I want to be a representative of the PAN,
    The PRI, the PRD*
    Or of anything else with some power

    *PRI, PAN & PRD are the three main political parties in Mexico



    Quiero convertirme en el músico político
    y construirle un piso al periférico
    quiero acabar con el tráfico
    tendré que entrar en la historia de México
    I want to become a musician-politician
    And have a second floor built onto (Mexico City’s) ring road*
    I want to put an end to the traffic jams,
    I’ve got to enter into Mexico’s history

    *Very famous and controversial project carried out a few years ago



    Y luego miro al pesero que va medio pedo
    jugando carreras con los pasajeros
    pero él tiene que pasar primero
    sin luces, sin frenos, junto al patrullero
    que aunque no sepa leer
    no sepa hablar
    él es el que te brinda la seguridad
    así lo tienes que respetar
    porque él representa nuestra autoridad
    And then I see a minibus driver, who’s half drunk,
    Playing races with passengers on board,
    But he must cross ahead of everybody else,
    Without lights, without brakes, in front of a traffic cop
    Who even though may not be able to read
    Or speak properly
    Is the one to afford you security,
    So you have to respect him,
    As he represents the authority



    (Coro)
    So you think you’re gonna hit me
    but now we’re gonna hit you back
    (4x)


    Te meterá en el bolsillo una sustancia ilegal
    y te va a consignar al poder judicial
    y ahí seguro que te irá muy mal
    porque te harán cocowash con agua mineral
    He’ll put an illegal substance in your pocket
    And will hand you over to the criminal police
    And there, you’re gonna have a very hard time for sure
    Because they’re going to make you a cocowash with mineral water*

    *Method of torture whereby sparkling mineral water is shaken and then squirted into the nostrils of the detainee



    Porque en ti creíamos todos los ciudadanos
    te dimos trabajo pagado y honrado
    te dimos un arma para cuidarnos
    y el arma que usas, la usas para robarnos
    Because all citizens believed in you,
    We provided you with an honest and paid job,
    We gave you a weapon to protect us
    And now you use that weapon to steal from us


    Y aunque quieras quejarte con papá gobierno
    les pides ayuda y te mandan al infierno
    ¿por qué tendremos que tirar buen pedo?
    solo te van a dar atole con el dedo
    And if someone seeks to complain with “daddy” government,
    When he asks for help they send him to hell,
    Why do we need to make such a big fuss?
    They will only make a fool of you


    Y en la fila del departamento de quejas
    toparás con un mar de secretarias pendejas
    el siguiente en la fila y así te la pelas
    pero el bono sexenal nunca se traspapela
    And in the queue of the complaints department
    You’ll face a sea of stupid secretaries,
    “next!” and so they get rid of you,
    But the bono sexenal* never gets mislaid

    *financial bonus given to the civil servants every six years, at the end of each presidential term



    (Coro)


    México solidario acabó a los tiranos
    sin la necesidad de ensuciarnos las manos
    no podemos pedir resultado inmediato
    de un legado de 75 años
    Mexico all united put an end to the tyrants,
    Without needing to soil our hands,
    But we can’t ask for an immediate change
    After a legacy of 75 years


    Todos unidos pedimos un cambio
    piedra sobre piedra y peldaño a peldaño
    solo poder expresarnos, es palabra de honor
    de nuestro jefe de estado
    All united asking for a change,
    Stone upon stone and step by step,
    Just to be able to express ourselves, it’s word of honour
    Of our chief of state


    Te arrepentirás de todo lo que trabajas
    se te irá la mitad de todo lo que tú ganas
    manteniendo los puestos de copias piratas
    que no pagan impuestos pero son más baratas
    You’ll regret all you have to work
    Half of your wages will go to
    The stalls of pirate copies
    On which no taxes are paid but which are cheaper


    Veo una fuerte campaña de tele y de radio
    promoviendo la unión entre los ciudadanos
    mensaje de un pueblo libre y soberano
    ¡igual que tu Molotov también es mexicano!
    I see a powerful telly and radio campaign
    Promoting union amongst citizens,
    Message of a free and sovereign state,
    Which same as Molotov is Mexican too!



    (Nos quieren pegar pegar)
    (You want to hit hit us)

    So you think you’re gonna hit me

    (Y nos la van a pagar)
    (And you’re gonna pay for it)

    but now we’re gonna hit you back
    (4x)


    Nos quieren pegar pegar
    Y nos la van a pagar

    (Nos quieren pegar pegar)
    So you think you’re gonna hit me
    (y nos la van a pagar)
    but now we’re gonna hit you back

    Hit me…


    Last edited by citlalli; 09-16-2011 at 08:25 AM.
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.