Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Oh my GOD, it's been ages since last time...
    I'm really delighted to see you honey, how are you and how is learning going on with you?
    Nice to hear from you dear... Keep it up
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  2. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    what does this mean?

    wenak ya khaled bas!!! (could khaled mean something else and not a name?)
    Mante fahem el osa!
  3. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl
    what does this mean?

    wenak ya khaled bas!!! (could khaled mean something else and not a name?)
    Mante fahem el osa!
    Well Khaled is a name and has a meaning of "immortal"....
    It can't mean here another thing than a name..
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  4. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    Well Khaled is a name and has a meaning of "immortal"....
    It can't mean here another thing than a name..
    thanks!
    but the comment was written on someone's wall whos name is not khaled. that's why i was asking
  5. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    thanks!
    but the comment was written on someone's wall whos name is not khaled. that's why i was asking
    then maybe the person who wrote this was referring to a person called''khaled''
    like saying ''where are u khaled just to come and see this ...etc)
  6. Dana21 said:

    Default

    Hello friends,
    Can u please translate this in egpyt translation

    Im very sad about u and your car, when u have your car accident. I will pray to Allah for your protection, Allah bless u and I hope you will recover from bad memory with this bad accident.

    Thanks
  7. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Dana21
    Hello friends,
    Can u please translate this in egpyt translation

    Im very sad about u and your car, when u have your car accident. I will pray to Allah for your protection, Allah bless u and I hope you will recover from bad memory with this bad accident.

    Thanks
    Hellow dear

    Z3ilt awi 3lashank w 3lashan 3rabiyetek, heya el7adsa 7asalet emta? Hd3i rbna 3lshan ye7meek/ye7meeki, rbna ybarek feek/ feeki, w btmanna t3dy el ayyam w tt7assin/ tt7assini min zekrayat el7adsa el we7shah di.

    Dear dana, if the person you're sending the massage to is male use the first options, otherwise use the second for the words separated by line
    Last edited by VivaPalestina; 05-21-2012 at 08:13 AM. Reason: Syntax Error
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  8. Dana21 said:

    Default

    Motshaker Awi, oriee..
  9. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiii plz tell me if it's wrong :

    - the most beautiful picture of this album : ajmal soura bel album souwar ?

    thanks in advance
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiii plz tell me if it's wrong :

    - the most beautiful picture of this album : ajmal soura bel album souwar ?

    thanks in advance
    a7la/ajmal soura bel album
    a7la/ajmal soura b album el sowar

    you dont need to say album el sowar, it goes without saying - but yes correct
  11. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    hello!

    what does it mean?

    yatasamam...

    and

    3m bammoot hartsa2at 2oreya7 nehol fenansi!
  12. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    اللهــم أكـــتب لــي فــي أيـــامــي القــريبــــه القــادمـــــه...فـــرحــــه....تــغيـر بــها مــجــرى حياتـــــــي للأبـــد!!!!!!!!!! يـــــــــــــــــارب
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    اللهــم أكـــتب لــي فــي أيـــامــي القــريبــــه القــادمـــــه...فـــرحــــه....تــغيـر بــها مــجــرى حياتـــــــي للأبـــد!!!!!!!!!! يـــــــــــــــــارب
    Oh Lord write me in the coming days ...a joy...that will change the course of my life forever !!!! Oh god!!
  14. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    shoppinggirl - it literally means 'is getting poisoned' but it means is eating

    Example:
    What are you doing?
    3am etsamam
  15. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hii everybody pls someone can help me for this :

    - yeb3atlik lay m3alyi ka3bik akter meni

    - mar2ilna hiyi hal marra

    - ma kenet mrakaz

    thanks in advance
    Last edited by marjo1988; 05-29-2012 at 10:49 AM.
  16. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    اللهــم أكـــتب لــي فــي أيـــامــي القــريبــــه القــادمـــــه...فـــرحــــه....تــغيـر بــها مــجــرى حياتـــــــي للأبـــد!!!!!!!!!! يـــــــــــــــــارب

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Oh Lord write me in the coming days ...a joy...that will change the course of my life forever !!!! Oh god!!
    It doesnt mean wedding/? the word farah - or is that only in dialect
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  17. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    fara7 is wedding in egyptian dialect this says far7a, joy
  18. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    plzzzzzzzzzz every one someone can help me
  19. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    shoppinggirl - it literally means 'is getting poisoned' but it means is eating

    Example:
    What are you doing?
    3am etsamam
    Thanks! ^^ I was hesitant about poisoned because it sounded weird when I looked on google at 1st ^^

    and this? --> 3m bammoot hartsa2at 2oreya7 nehol fenansi!
  20. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hii everybody pls someone can help me for this :

    - yeb3atlik lay m3alyi ka3bik akter meni
    Dont know sorry
    - mar2ilna hiyi hal marra
    Let it pass this time / drop it this time
    - ma kenet mrakaz
    I wasnt concentrating