Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. al_habibi's Avatar

    al_habibi said:

    Default

    shukran siddiqi

    okay,and is right to say "khalleny tattakallamu" for the "Let me speak" ?
  2. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by al_habibi View Post
    shukran siddiqi

    okay,and is right to say "khalleny tattakallamu" for the "Let me speak" ?
    sadiqati * I'm a girl

    Let me speak = Da3ni atakallam

    Khalleny isn't Fuss7a..
    Tatakallamu = she speaks
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  3. al_habibi's Avatar

    al_habibi said:

    Default

    ooops!!My arabic...I have just started lol!!
  4. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by al_habibi View Post
    ooops!!My arabic...I have just started lol!!
    No problem at all .. we're here to help
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  5. sweet_hEArT said:

    Default

    what does this mean?


    آحيــــآناً . نفقــــد أشخاص للأبــــد .! ليســــوا أمــــــوآتا ! لــــكن !! مــاتت فيهم الصفـــات القديمـــة التي .. آحببنـــــآها
  6. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by sweet_hEArT View Post
    what does this mean?


    آحيــــآناً . نفقــــد أشخاص للأبــــد .! ليســــوا أمــــــوآتا ! لــــكن !! مــاتت فيهم الصفـــات القديمـــة التي .. آحببنـــــآها
    Sometimes, we lose some people forever .! They're not dead ! but !! Their old morality which we loved... has been dead
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  7. a brit said:

    Default

    hi everyone, can some please translate this in MSA:

    make sure that you spend the remaining blessed days wisely
  8. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by a brit View Post
    hi everyone, can some please translate this in MSA:

    make sure that you spend the remaining blessed days wisely
    My Classical Arabic sucks ,hope someone from native's will correct it

    تاكد انك ستقضي الايام المتبقية المباركة بحكمة
  9. a brit said:

    Default

    Quote Originally Posted by CZAREK2581 View Post
    My Classical Arabic sucks ,hope someone from native's will correct it

    make sure that you spend the remaining blessed days wisely
    تاكد انك ستقضي الايام المتبقية المباركة بحكمة
    can a native please help me by going over the translation that czarek2581 kindly did....need it asap!!
    thanks
  10. laylawayaam's Avatar

    laylawayaam said:

    Default

    Can anyone translate this for me please<3 I've tried Google Translate but it sucked and it was wrong. Please! And shkrn
    أبيك تدري صوتك العذب لاغاب
    أحس نفسي تنكسر من غيابه
    أدمنت صوتك وان تثيقلت كذاب
    من يعشقك لاغبت يفقد صوابه
    علمتني ان الوفا طبع الأحباب
    ورسمت عمري وردتين وسحابه
    بحبك مووووت يا قلبي
    انتي حياتي وعمري
    تصبحي على خير يااغلا إنسانه في الدنيا
  11. randa434 said:

    Default

    Quote Originally Posted by laylawayaam View Post
    Can anyone translate this for me please<3 I've tried Google Translate but it sucked and it was wrong. Please! And shkrn
    أبيك تدري صوتك العذب لاغاب
    أحس نفسي تنكسر من غيابه
    أدمنت صوتك وان تثيقلت كذاب
    من يعشقك لاغبت يفقد صوابه
    علمتني ان الوفا طبع الأحباب
    ورسمت عمري وردتين وسحابه
    بحبك مووووت يا قلبي
    انتي حياتي وعمري
    تصبحي على خير يااغلا إنسانه في الدنيا
    this is my try
    أحس نفسي تنكسر من غيابه
    I feel i myself break because of his absence
    علمتني ان الوفا طبع الأحباب
    you learned me that fealty is the nature for lovers
    ورسمت عمري وردتين وسحابه
    i drew for my life 2 flowers and its cloud(Im not sure about it!)
    بحبك مووووت يا قلبي
    i love you to the point of death
    انتي حياتي وعمري
    you are my whole life
    تصبحي على خير يااغلا إنسانه في الدنيا
    good night the most valuable person in the world
  12. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    this is my try
    أحس نفسي تنكسر من غيابه
    I feel i myself break because of his absence
    علمتني ان الوفا طبع الأحباب
    you learned me that fealty is the nature for lovers
    ورسمت عمري وردتين وسحابه
    i drew for my life 2 flowers and its cloud(Im not sure about it!)
    بحبك مووووت يا قلبي
    i love you to the point of death
    انتي حياتي وعمري
    you are my whole life
    تصبحي على خير يااغلا إنسانه في الدنيا
    good night the most valuable person in the world
    Wow i guess everythin' is correct here sis Randa

    If you don't mind I will just change few sentences in English

    أحس نفسي تنكسر من غيابه
    I feel i myself break because of his absence
    I feel myself being broken of his absence

    علمتني ان الوفا طبع الأحباب
    you learned me that fealty is the nature for lovers
    you learnt me that loyalty is the nature of lovers

    ورسمت عمري وردتين وسحابه
    i drew for my life 2 flowers and its cloud
    i drew my life 2 flowers and its cloud

    بحبك مووووت يا قلبي
    i love you to the point of death
    I am crazy about you ,my heart=my darling

    انتي حياتي وعمري
    you are my whole life
    great

    تصبحي على خير يااغلا إنسانه في الدنيا
    good night the most valuable person in the world
    Good night dearest person in the world
  13. randa434 said:

    Default

    @czarek
    thx awi awi for your correction
  14. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    @czarek
    thx awi awi for your correction
    Just tiny mistakes [however as u know my native language is Polish] ,I should teach you something then soon

    Salaam
  15. randa434 said:

    Default

    one more question ya shabab
    ma baddo yesamma3ni 7aki
    ما بده يسمعني حكي
    does it mean: he didn't want to hear from me any words?or he doesn't want........
  16. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    one more question ya shabab
    ma baddo yesamma3ni 7aki
    ما بده يسمعني حكي
    does it mean: he didn't want to hear from me any words?or he doesn't want........
    He doesn't want me to hear words (from him)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  17. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by randa434 View Post
    one more question ya shabab
    ma baddo yesamma3ni 7aki
    ما بده يسمعني حكي
    does it mean: he didn't want to hear from me any words?or he doesn't want........
    7abebebe if u want to say this sentence in past you need to add word كان

    هو ما كان بده يسمعني=howa maa kaan beddo yesm3ane=He didn't want to listen me
  18. laylawayaam's Avatar

    laylawayaam said:

    Default

    thank you so much for translating this! does anyone know the author of this poem?
  19. jinji said:

    Default

    Hi all! can somebody help me what's the answer for this question in image and what does it mean?

  20. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by jinji View Post
    Hi all! can somebody help me what's the answer for this question in image and what does it mean?

    What is the capital (city) of Comoros?
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.