Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. oldgarage said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    b = in
    deny = world
    kela = whole/all

    ..in the whole/entire world
    Viva u r the best...tks...
  2. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default mabrook el wazeefe, 3okbal...

    hello!
    What does it mean please?

    mabrook el wazeefe, 3okbal 3endak bel 3aroos.

    Thx, bl nesbe lal 3aros ante bl awal jareb al ashe o 2ole aza me7rez ana malesh bhal sha3'lat


    Thank youuuu!! :*
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    hello!
    What does it mean please?

    mabrook el wazeefe, 3okbal 3endak bel 3aroos.

    Thx, bl nesbe lal 3aros ante bl awal jareb al ashe o 2ole aza me7rez ana malesh bhal sha3'lat


    Thank youuuu!! :*
    Congratulations for the new work, and I wish you can find ur girl (bride) soon too.

    Thanks, but you first find ur girl, try it and then tell me how it is! Because I'm not into these things!
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  4. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    Hello everyone!

    What does 3atli mean? Is that a bad person (female) and 3atel for man?

    thanks in advance
  5. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    yup!
  6. Jihan said:

    Default

    what means the word يؤنس ?
  7. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    what means the word يؤنس ?
    To make someone pleased..
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  8. rean said:

    Default

    I hope I got the right thread now..
    Can anyone translate this for me :-)

    "يلعن شرفك عم دقلك دقيت بلغلط"
    Last edited by Mixalopoulos; 12-09-2012 at 04:30 PM. Reason: Don't use text speak
  9. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Well done

    Curse you I was calling you, I called the wrong number by mistake
  10. rean said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Well done

    Curse you I was calling you, I called the wrong number by mistake
    Thanks viva..
    quick reply mashaAllah :-)
    Last edited by Mixalopoulos; 12-09-2012 at 04:31 PM. Reason: Don't use text speak
  11. Cristiane Freitas said:

    Default

    I am very very happy that I found your posts and this forum. I've helped a lot. Thank you guys and God bless you all.
    Quote Originally Posted by Layla View Post
    Dear members here is a thread for you to ask for translations of short sentences, texts and sayings from Arabic to English and vice versa! Everyone here we'll be glad to help!

    Please post here only requests that aren't song translation requests!
  12. amarah said:

    Default

    Hello you all,

    Could someone translate this for me.
    It is a facebook statement I just wanted to know what it says.
    Thank you all very much!!!!!!!!!

    Amarah

    بقولها ليك يا اللى انت اجمل من القمر
    بهواك بجد وعشقى ليك فوق الخيال
    يالى فى عنيك انا قلبى شاف احلى الامال
    حالف ما اسيبك يوم يا عمرى لو ثوانى
    دانا كنت تايةوفى هواكلقتنى تانى
    بص فى عنا علشان اشوف نفسى فى عيونك
    وبكل حنية عليا غمض جفونك
    شلنى فى عينك زى ما انت وعدتنى
    يالى بهواك من نظرة واحدة ملكتنى
  13. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    مَنْ أراد - الإبتِعَادْ !قد يَصنعُ مِنْ النّقطہ التي فِي اخِر حَدِيثك مُشكلہ
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  14. Tear_drop's Avatar

    Tear_drop said:

    Default

    translation of this please

    البارحه غادرتي بسرعه ولم انزعج من هذا
    - - ; Nothing compares...
    no worries or cares.
    Regrets and mistakes - they’re memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste? ♫
  15. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    مَنْ أراد - الإبتِعَادْ !قد يَصنعُ مِنْ النّقطہ التي فِي اخِر حَدِيثك مُشكلہ
    who wanted to get away may create problems even from the points in the end of yourf speech
  16. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tear_drop View Post
    translation of this please

    البارحه غادرتي بسرعه ولم انزعج من هذا
    yesterday you left so fast but I didn't get upset about it
  17. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    here you go

    Quote Originally Posted by amarah View Post
    Hello you all,

    Could someone translate this for me.
    It is a facebook statement I just wanted to know what it says.
    Thank you all very much!!!!!!!!!

    Amarah

    بقولها ليك يا اللى انت اجمل من القمر
    Oh the one more beautiful than the moon i'm telling you
    بهواك بجد وعشقى ليك فوق الخيال
    i'm really in love with you,my passion for you is beyond imagination
    يالى فى عنيك انا قلبى شاف احلى الامال
    oh the one's eye in which i my heart s ,my heart has seen the sweetest hopes
    حالف ما اسيبك يوم يا عمرى لو ثوانى
    I am swearing not to leave you one day,even for seconds
    دانا كنت تايةوفى هواكلقتنى تانى
    I was lost and I found myself again in him
    بص فى عنا علشان اشوف نفسى فى عيونك
    look at my eyes cause i can see myself in yours
    وبكل حنية عليا غمض جفونك
    and with all tenderness close your eyes
    شلنى فى عينك زى ما انت وعدتنى
    carry me in your eyes like you promised
    يالى بهواك من نظرة واحدة ملكتنى
    Oh the one I love,from one look you had me
  18. rean said:

    Default

    Can you translate this for me please :-) thanks

    ليش نور لحا تخليني اتلحفظ
  19. amarah said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    here you go
    Thank you very very much for your effort Larosa.
    Really appreciate it.
    Thanks!
  20. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hii everybody plzzz could someone translate it in Lebanese dialect for me :

    - may the joys of this season fill your heart with goodwill and cheer

    thanksss a lot in advance
    Last edited by marjo1988; 12-22-2012 at 03:18 AM.