Koma Azad - Edi Bese Le Daye

Thread: Koma Azad - Edi Bese Le Daye

Tags: None
  1. Destan said:

    Default Koma Azad - Edi Bese Le Daye

    I want to know if I have translated it right:

    Edi bese le daye, vay ez diçime şoreşe
    >>It is enough mother, now I am going to the revolution<<
    Hevale’m tev çune ma, tene ez name rureşe
    >>All my friends have gone, only I am left in dark<<
    Sebra min li vir naye, dile min ji bo çiya nexweşe
    >>My patience can not endure here, my heart is craving for the mountains<<
    Megri daye dayika min, teva himbez li min vekir
    >>Do not cry mother, my dear mother, it has all been revealed to me<<



    Ewe ji nu de şin bibin, gul u kulilke zozana
    >>They are becoming green again the roses and flowers of the villages<<
    Ewe azad bifire, teyren baz li asimana
    >>The eagles will fly freely to the sky<<
    Baran serbest bibare, ser nergiz u li ser şilana
    >>The rain will fall with freedom on the nargises and silans ( flowers)<<
    Tilili bikşine daye, bikev’ nav govend u dilana
    >>Shout out mother, Join the dance and the celebration<<

    Evina dile min tu, zani giran u gelek e
    >>The love in my heart, you know, is heavy and major<<
    Megri hesre xwe pake, ji wan çave xwe yi beleke
    >>Do not cry, clear your tears from your black eyes<<
    Ger şehid bim mezele’m, nav dile welate’m veke
    >>If i should become a martyre open my grave in the heart of the motherland<<
    Ger şehid bim mezele’m, nav dile welate’m veke
    >>If i should become a martyre open my grave in the heart of the motherland<<
    Ev dayika me hemiya ye, vaya tu car ji bir neke
    >>She is the mother of us all, do not you ever forget that<<
     
  2. natan's Avatar

    natan said:

    Default

    Thanx..
    *************My Soul is Kurd************