I want to know if I have translated it right:
Edi bese le daye, vay ez diçime şoreşe
>>It is enough mother, now I am going to the revolution<<
Hevale’m tev çune ma, tene ez name rureşe
>>All my friends have gone, only I am left in dark<<
Sebra min li vir naye, dile min ji bo çiya nexweşe
>>My patience can not endure here, my heart is craving for the mountains<<
Megri daye dayika min, teva himbez li min vekir
>>Do not cry mother, my dear mother, it has all been revealed to me<<
Ewe ji nu de şin bibin, gul u kulilke zozana
>>They are becoming green again the roses and flowers of the villages<<
Ewe azad bifire, teyren baz li asimana
>>The eagles will fly freely to the sky<<
Baran serbest bibare, ser nergiz u li ser şilana
>>The rain will fall with freedom on the nargises and silans ( flowers)<<
Tilili bikşine daye, bikev’ nav govend u dilana
>>Shout out mother, Join the dance and the celebration<<
Evina dile min tu, zani giran u gelek e
>>The love in my heart, you know, is heavy and major<<
Megri hesre xwe pake, ji wan çave xwe yi beleke
>>Do not cry, clear your tears from your black eyes<<
Ger şehid bim mezele’m, nav dile welate’m veke
>>If i should become a martyre open my grave in the heart of the motherland<<
Ger şehid bim mezele’m, nav dile welate’m veke
>>If i should become a martyre open my grave in the heart of the motherland<<
Ev dayika me hemiya ye, vaya tu car ji bir neke
>>She is the mother of us all, do not you ever forget that<<