Elsa Lunghini - Sólo era un sueño

Thread: Elsa Lunghini - Sólo era un sueño

Tags: None
  1. helenefan said:

    Default Elsa Lunghini - Sólo era un sueño

    Could anybody help me translate the lyrics of the song Sólo era un sueño ))) It's a Spanish version of the song "Jour de neige" )))

    Elsa Lunghini - Sólo era un sueño

    Tu du tu du

    Sólo era un sueño



    Era un dia de esos que sientes que algo va a cambiar

    Porque necesitas que te dejen ya en paz

    Para acercarme a la ventana yo tuve una extrana tentacion

    Me sentia a que en los pies

    Y me deje caer



    Sólo yo sabia que iba a volar

    Sólo yo subir de prisa y escapar

    Sensacion, de ser un pajaro

    Y que no siento



    Tu du tu du

    Sólo era un sueño



    Nadie me podia ver sobre volando la cuidad

    Llena de enanitos que vienen y van sin las mas abajo

    Todo parecia ser pequeno y triste a la vez

    Pero ya me daba igual, no iban volver jamas



    Sólo yo sabia que iba a volar

    Sólo yo subir de prisa y escapar

    Sensacion, de ser un pajaro

    Y que no siento



    Tu du tu du

    Sólo era un sueño



    Sólo yo sabia que iba a volar

    Sólo yo subir de prisa y escapar

    Sensacion, entre las nubes bajo el sol

    Sólo yo sabia que iba a volar

    Sólo yo tomar el courso planear

    Sólo yo sabia que iba a volar.
     
  2. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Elsa Lunghini - Sólo era un sueño
    it was just a dream
    Tu du tu du

    Sólo era un sueño
    it was just a dream



    Era un dia de esos que sientes que algo va a cambiar
    it was one of those days when you feel like something will change
    Porque necesitas que te dejen ya en paz
    because you need now to be left alone
    al acercarme a la ventana yo tuve una extrana tentacion
    getting closer to the window i had a strange temptation
    Me sente y saque los pies
    i sat down, took out my feet
    Y me deje caer
    and i let myself fell


    Sólo yo sabia que iba a volar
    i was the only one knowing that i was gonna fly
    Sólo yo subir de prisa y escapar
    only me, rising fast and escaping
    Sensacion, de ser un pajaro
    the feeling of being a bird
    Y que no siento gravedad
    and that i dont feel the gravity


    Tu du tu du

    Sólo era un sueño
    it was just a dream


    Nadie me podia ver sobre volando la cuidad
    noone was able to see me flying over the city
    Llena de enanitos que vienen y van sin mas
    full of dwarfs that just come and go
    Abajo,Todo parecia ser pequeno y triste a la vez
    down there everything seemed to be small and sad at the same time
    Pero ya me daba igual, no iba a volver jamas
    but i no longer cared, i wasnt ever coming back


    Sólo yo sabia que iba a volar
    i was the only one knowing that i was gonna fly
    Sólo yo subir de prisa y escapar
    only me, rising fast and escaping
    Sensacion, de ser un pajaro
    the feeling of being a bird
    Y que no siento gravedad
    and that i dont feel the gravity



    Tu du tu du

    Sólo era un sueño
    it was just a dream


    Sólo yo sabia que iba a volar
    i was the only one knowing that i was gonna fly
    Sólo yo subir de prisa y escapar
    only me, rising fast and escaping
    Sensacion, entre las nubes bajo el sol
    the sensation, between clouds below the sun
    Sólo yo sabia que iba a volar
    i was the only one knowing that i was gonna fly
    Sólo yo tomar el courso planear
    only me, taking the course, gliding,
    Sólo yo sabia que iba a volar.
    i was the only one knowing that i was gonna fly
     
  3. helenefan said:

    Default

    Thank you kmmy for correction and translation )))

    "Tu du tu du" in francais is "Tout doux tout doux", could I understand "Tu du tu du, sólo era un sueño" as "It was just like a dream which is so sweet / soft" ?
     
  4. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    you r welcome

    well to be honest i took that "tu du tu du" as some kind of " la la la" that matches with the song. i mean i didnt think it has a meaning.. but now that u say in french it means softly ( and the singer is french) it may have the meaning u say.